Skip to main content

Author: mascara

Jena Woodhouse

Jena Woodhouse is a poet and fiction writer. Her most recent book was a novel, Farming Ghosts (2009), and her forthcoming publication is a short story collection, Dreams of Flight (2012), both published by Ginninderra. In 2011 she was a Hawthornden Fellow, and also the winner of the Society of Women Writers NSW National Open Poetry Award. In 2010 her story, ‘Praise Be’, was winner for the Pacific region in the Commonwealth Short Story Competition.
 
 
 
 

The Agency of Water

Stalking the Light

Her eyes open like clockwork. Five a.m. She swings her legs over the side of the bed, eyeing the uncurtained window. The water is already visible, reflecting the light from the sky.

Groping her way into tracksuit and joggers, she snatches up her camera and heads for the door, opening it quietly so as not to wake the children. Alert and expectant, her dog moves his rear from side to side in lieu of a phantom tail, but she never takes him on these morning forays. He would distract and slow her down.

She rushes past the houses between her own and the open stretch of river bank as if in hot pursuit of something, as in fact she is. If she misses the special effects of early-morning light on the river, her day will lack a meaningful beginning, and she will have to wait until tomorrow for another opportunity. By sunrise it’s already too late.

Hugging the river path like a stalker, she pauses at strategic points where there are spaces between the eucalypts on the bank or windows in the dense mangrove foliage below it, to focus her camera on the light refracted through clouds onto the water’s surface then back again like a mirror through vapour, as if she could capture the radiance inside the small box housing the lens. Her gaze searches the clouds and the water, tracking gaps and interstices, registering changes. These days she is always on the lookout for chinks and apertures, avenues for imagination to pursue, escape routes.

One year ago… No, it is to forget about one year ago that she is here, now, in the impressions of the moment, with the solitary canoeist whose craft draws a long chevron on the rose-tinted surface of the water below; with the cohort of ibis silhouetted against the forget-me-not blue unveiled by dispersing clouds above; with the kingfishers and herons and magpies who frequent the early-morning river bank: here, now, in the strengthening light.

An hour later, the show is over. The sun has risen, soft shadows have fled like a flock of rose and grey galahs, and she has returned to her rented house, to the rented kitchen, to hear her own voice grating on silence: ‘Hey, you lot! Get up! You’ll be late for school.’ Just as it had one year ago, two. Before she fled a hostile husband, security (or at least its semblance), and many other things she has since learned to live without.

Now she feels rich when she manages to catch the first light and carry home fleeting images of clouds, wings, waterbirds watching the sun inundate the river with its running fire; rays glancing off spider webs; tiny glazed beads, seed on grass heads; weeds unfurling delicate flowers only she seems to notice; the minute detail of dead and living trees: boundless gifts revealed to her by first, fresh, pristine light.

In the house she has leased near the river her photographs occupy every wall: nuanced images captured on film in her dawn sorties. Her former house, hemmed in by leafy suburban avenues, was equally crowded with reproductions of French Impressionist paintings. Living there, she’d had no inkling of what the future held, no awareness of the river meandering only a short walk away. Nor did she rise so early.

Now, with the sinuous ribbon of water gliding past the bottom of her garden, mornings are the magic in her day. Other people who exercise along this reach never carry cameras, never seem to pause, to stand and gaze more intently. It seems to be her private discovery.

Twenty years ago she was… No, don’t go there.

Get up at five a.m. without an alarm ­– her body knows, and responds along with the plants and all living creatures to the shift in energies triggered by the transition from darkness to light, from nycthemeral rhythms to circadian ones.

Another morning, another revelation. The same river, but always different. And oh look! Hot-air balloons, rising like a vision from another world, somewhere beyond the mysterious mangroves fringing the opposite bank — ascending effortlessly, soundlessly, not brightly coloured, but in muted shades of grey. And below them, her fellow traveller of the morning, the lone canoe and its occupant. Feverishly she records them before they move out of frame — the balloons, the river, the canoeist, the light’s mounting intensity. It is the most satisfying concatenation of images in a year of mornings.

She has a strange, disquieting premonition that even these pleasures might be taken from her soon. Without knowing that the next day her son will drop and break her camera. Without knowing that her capricious landlord is about to play one of his habitual power games and not renew her lease.

Meanwhile, here, now, the morning infuses her with its subtle wonder, so that as she turns homeward, she feels as if the renewed energy inside her is turning into light, as energy does when a new star forms. She feels as if she is floating above the treetops, powered invisibly yet palpably by helium, which is also converting into inner light; looking down on the river as it wells with gold; looking east to the lava flow on the horizon; looking up at the innocent blue vault of the expanding sky, before glancing briefly, just once, back at herself in her former life, which appears so small, so diminished by distance, that it is barely discernible.                                            

 

Cara

I was running late for the concert, driving recklessly through early spring rain then running helter-skelter from Hope Streetto the concert hall just as the doors were closing. I’d been looking forward to this performance of the Vaughan Williams Symphony No. 1, ‘A Sea Symphony’. Thankfully I already had my ticket, purchased a week before. A disapproving, ageing usherette admitted me. Grudgingly. I wondered why the young man I had to pass to reach my seat did not retract his feet for me to pass, until the young woman beside him murmured: ‘Mind the dog.’

A blackLabradorlay at the feet of another young man in the seat next to mine. Both youths were elegantly attired in well-cut clothes – Italian tailoring which perfectly complemented their classical features and dark good looks. Involuntarily I was reminded of sculpture – the beautiful ephebe beloved ofGreeceandRome. Between the two youths sat two girls of similar age. The one who had warned me about the dog appeared to have no visual impairment. The other was so finely boned, so fair, so delicate that it seemed possible she would wither under strong light. She, too, was dressed in an elegantly tailored jacket and trousers, with a fine gold chain on the wrist clasped by the young man sitting nearest to me. She was wearing thick-lensed, tinted glasses.

Throughout the Schumann concerto on the first part of the programme, I found my mental attention divided between the musicians and the young concert-goers in the adjacent seats, listening intently with a composure and unselfconscious vulnerability that differentiated them from other members of the audience, experiencing the music from a place apart from any which I could either imagine or enter.

During the intermission, the usherette distributed left-over programmes to those in the front rows. She handed a small booklet with news of forthcoming events to the girl wearing tinted lenses, who turned it this way and that in her hands, registering it as an object without attempting to read it. The young man next to her commented on the odour of wet dog. I asked the dog’s name. ‘Cara’, he said. ‘That means ‘black’ in Turkish,’ I said, proffering one of those random items of information one garners in the course of one’s travels.

He leaned towards the other young man and relayed this information. They both seemed amused and said, almost in the same breath: ‘It suits her. She’s a black dog.’ Then the one sitting next to me added: ‘But in Italian, her name means ‘dear’.’ I asked his permission to pat Cara. ‘It’s okay, she’s off duty now,’ he said.

Cara responded affectionately to my touch, but I was wishing that all the people from the opposite end of the row would not insist on exiting from our end and returning past us, stepping over Cara, who looked slightly uneasy but sat quietly. I was already feeling protective towards her and her charges, the young man next to me holding the dog’s harness and his ethereal-looking companion, who inclined their torsos close to each other, cocooned in the same aura.

I thought of sculpture in the rain, marble streaked with centuries of spring showers, human forms of great beauty and purity, eloquent in their sightlessness, sequestered in some forgotten Mediterranean courtyard wreathed in wind-tossed jasmine. In that rain-rinsed garden one could perhaps catch a glimpse of the Bird of Innocence – a shy, legendary creature in flight from the shop-soiled world, whose song was only for the pellucid of spirit. 

The second half of the programme commenced: ‘A Sea Symphony’. The chorale delivered Whitman’s lyrics. All around us surged the tide, augmented by the gale and tempest unleashed by the orchestra. Grandeur and majesty. Intonations of an age that still believed in certainties. Beneath the surface textures of sound, the voices and frequencies and energies of symphony. Stealing a glance at the faces of the young couple nearest me, he dark-haired, dark-eyed, aristocratic, Italianate; she so delicately fair, I saw they were enraptured, transported into a dimension evoked by the music. There were no visual cues to distract them as they listened with rapt concentration. Probably they were quite unaware of how they appeared to someone like me, to whom their world seemed perfect and complete.

At the end of the concert, with tempestuous waves of sound and emotion subsiding within the auditorium, the lights came on, Cara’s keeper snapped the hand-grip onto her harness, and she rose eagerly and began to strain towards the exit, wagging her tail in anticipation. ‘Let’s go!’ her body language said. ‘Let’s go home!’

Arm in arm, the lily-pale girl and her slender, dark-haired companion exited with Cara and their two friends. They were a family, a closed circle. I stayed in my place and watched them go, feeling bereft, lonely, wishing they might sense me there, wanting to farewell them as one does close friends, wanting to see them again. A voice in me was whispering ‘Take me with you, into that other world where you are going…’

What is it that sighted people miss, I have been wondering ever since. Certainly some qualities of sound, but how much more? If the power to restore their sight were granted, Cara’s family would see a different world from the one in which they have lived. And they would no doubt wonder at the kinds of blindness that sometimes afflict the sighted as well.

 

 Dolphin

Why is Matilda, a girl not grown into her bones, never home for dinner these days? Flora can’t swallow her daughter’s story about a school project, but how else is she to account for Matilda’s absence? And since when did girls still in primary school come home from working on a project with paint on their lips and eyelids? How did Matilda come by such things? Flora knows that if she were to ask, she’d be served up a big fat lie. Matilda is concealing something from her mother. Flora is hiding something from herself.

Down at the docks, the flash of hair-ornaments and cut-glass earrings flag the spot where Matilda and her new friends wait near the shipping containers. Nervous giggles and muffled exchanges suddenly cease as a lighter approaches. A mooring rope lassos a bollard. Matilda’s companions push her forward. ‘Get in!’ the boatman tells her tersely.

They head out across the murky water to where the freighters are moored: unseaworthy hulks that nonetheless ply between east Asia and this Pacific archipelago, taking on timber, ore and tuna. The incidental catch of smaller fish, prized by the locals, can be had only in exchange for a ‘dolphin’, a pubescent girl. No dolphin, no fish: simple as that. The police turn a blind eye, claiming it would be impossible to catch the offenders in the act, as they would notice the launch approaching.

Tonight, Matilda is to be the dolphin. Her friends have groomed her for the event, told her what to expect. ‘They give you fizzy drink, you feel good. After, you wake up, go home. Boatman gives you pocket-money, nice clothes, earrings.’

Matilda can sense the air of importance this secret thing has conferred on her friends, but she feels only spasms of foreboding in her belly as the lighter approaches the ship’s black bulk. Above, men’s voices are speaking a language she can’t understand. ‘I want to go home!’ a small, childish voice blurts out. Was it her own?

The boatman ignores her, then jerks his head towards a rope ladder dangling within reach. ‘Go!’ he says. Matilda is trembling so violently that she doesn’t think she’ll be able to grasp the rope with her hands, or steady her knees. ‘I want to go home,’ wails a voice in her head, but this time she doesn’t say it aloud.

It is after midnight when the lighter returns to port. A small, dishevelled figure is huddled aft, surrounded by baskets of fish, their eyes gaping starwards. Nauseous, Matilda retches over the side as they approach the mooring. Where are her friends now? The boatman bundles her roughly ashore. ‘Go home,’ he mutters, half to himself, thrusting a few coins into her hand. Her skirt feels sticky. She touches it with the fingers of her other hand, then holds them up to the dingy light. Blood.

A woman steps from the shadows, but Matilda is too dazed to notice. Her knees buckle. She wants to lie down. Weep. Sleep.

‘Matilda!’ says a peremptory voice. An arm slips under her shoulders, across her back, supporting her. She leans against the cotton print smock that smells of laundry soap and they set off, slowly, heavily, for home.

Her mother gives her a little shake, rough but not threatening. ‘Wake up!’ she says. ‘Wake up, child, before it’s too late!’

There is no response from Matilda.

‘Is this how you want to live?’ Flora demands.

In the indigo dusk, Flora senses an almost imperceptible movement at her breast as her daughter weakly shakes her head.  

 

Death by Water

There is a dream I have which comes in many forms. Its common element is water, not in the guise of lifegiver but as marauding force, a tide that rises swiftly and inexorably, engulfing human artefacts and structures. I live in a city built along a water artery whose river sometimes floods, although floodwaters have never threatened me. However, the dream may be a subliminal effect of the river’s presence: its magnetic currents coursing past my house and travelling unimpeded through my sleep, relaying messages.

The morning after experiencing another version of this dream, I learn that a boy from the international college where I teach has drowned. He was thrown into the river late the previous evening, during a thunderstorm, by several classmates. All the boys are from Asian countries. They have been playing this dangerous game night after night for several weeks. None of them are confident swimmers, but this boy could not swim at all. The culprits, his former classmates, insist that he was laughing when they threw him in; that when he failed to surface, they dived in to search for him, but the current snatched him out of their hands. Police divers are searching for him. What is the psychological truth beneath the surface of these events?

In the afternoon of the following day the drowned boy is found near the ferry pontoon. His shoelace was caught on a submerged shopping trolley, so there had been no hope of his floating free in time to save himself. His classmates will eventually stand trial for manslaughter. His parents will be childless from now on.

That night it rains again, and at the deserted, brightly illumined college a couple of figures shelter, silhouetted at the top of the steps in the lights from the foyer, waiting for the rain to ease before making their way home.

As I drive through the gentle, persistent rain I think of strangers all over the city, separated from one another by crystal chains of water droplets, and of the drowned boy, lying now in shrouds of dry, cold darkness, as his parents fly above the clouds from another land to reclaim their son.

I think of the people in high white hospital beds, lying in brightly-lit wards, lonely for their homes and their families, wistfully waiting for health to return, aware or unaware of the rain that brings some closer and separates others.

I think of the time I was thrown into a deep waterhole by classmates who derided my ineptitude at all games requiring physical prowess. I remember how they rolled on the bank, laughing uproariously as I surfaced gasping and choking, and sank, several times. (Did the drowned boy’s friends laugh when he panicked?) To that experience I owe my terror of water when out of my depth. Although I can swim, panic rises in me as soon as my feet can no longer touch bottom. The thought of the drowned boy’s ordeal fills me with personal, palpable horror.

I also remember Synge’s play, Riders to the Sea, the drowned Aran fishermen who seemed to live under the curse of some cruel pelagic law of sacrifice: the almost ritualistic nature of their deaths, and the lives of their mothers, sisters, children and wives stretched on the tenterhooks of perpetual mourning.

And as it rains from sombre skies for a third night, it is as if some metaphysical klepsydra of sorrow is being replenished, as part of a cycle of catharsis only dimly sensed, when we brush up against it in the darkness from time to time.

 

 

Natalie Owen-Jones reviews “Another Babylon” by Vlanes

 Another Babylon

by Vlanes

University of Queensland Press

 

 

 

Another Babylon is the first collection of Vlanes (or Vladislav Nekliaev); it was the recipient of the 2010 Thomas Shapcott Prize and its author has been a Brisbane-based poet since 2001. His Russian heritage and rich experience of languages remain an intriguing counterpoint to his poems: born in Astrakhan, Russia, he emigrated first to Athens and then to Australia and has an active linguistic life that encompasses not only Russian and English (and, as Jena Wodehouse says in her launch of the collection, he did not step foot in an English-speaking country before he was thirty), but Latin and ancient and modern Greek.

This counterpoint makes itself felt in the freshness, even slight ‘strangeness’ of Another Babylon’s combinations of language, rhyme and metre (I am thinking of the word in the sense of Heidegger’s Unheimlich and not as a marker of awkwardness). This is unsurprising in the case of a prolific and gifted translator and tends to give Vlanes’s poems themselves the particularly arresting air of translated poetry I have always found attractive. Ultimately this setting, whether relevant to the poems’ conception or not, leads us to the subtler complexities of a volume attuned to the treasures and losses of new homes found within the old, and the continual recreation of the ancient.

The poet’s ‘Babylon’ is a concept entirely placed, as he tells us in the closing, title, poem, within his body. Upon waking, the speaker says ‘by the breath in my lungs / I pump a cool gust over my Babylon’, and that ‘the pulsation of my awakening heart / populates my Babylon with shouting people’ (111). It is a gesture that refocuses the whole volume’s pervasive awareness of the body, and its exploration of the connections between the body, poetry and the statues, friezes and other physical remains of an ancient culture’s art and people that is one of the most fascinating strengths of this volume.

We encounter it first in ‘Mother bathing’, as the speaker looks

at the enormous plateaux of her hazel eyes
populated, like Babylon itself,
with garden-growing nations
where a nomad
need no longer thirst for home. (22)

A few poems later there is a different mother, yet she alludes to this same impulse. ‘Mother Tiamut’ is the Sumerian mother-goddess, half of whose body, after she was killed by Marduk, was used to create the earth, and the other half to create paradise and the underworld. In this, one of many portraits of artefacts in Vlanes’s book, Tiamut holds a pomegranate

while Time, her hungry cub,
bites off a piece
now of the fruit’s crimson
grainy pulp,
now of her vermilion fingers,
as the goddess smiles
and condescends
to sample absence. (30)

The spare, measured grace of this short poem is indicative of Vlanes’s style, which achieves a wonderful balance between a restrained, allusive classicism and the rich, visceral imagery of the body’s life and death. The collision in this poem between rock and flesh (echoed in its combination of structured brevity and pungent language) is a signature of this volume, repeated in many different situations and coloured by different moods. In ‘Men and monsters’, the speaker is playful; he visits the temple and looks at the ‘simple columns and friezes’:

The broad-eared twin brothers,
armed with an axe and a saw,
attack a lurid serpent
stretched all the way to the temple door.
So many strikes,
but the serpent lives on
rolling his chiselled eyes
and chewing a large moon.

He comes to a statue of a young goddess and, leaving offerings at her feet, a kiss on ‘her narrow toe-ring / made of streaky lazurite’, he says, [I]

…then dash out
and climb the hissing stairs
to help the twin brothers
or perhaps the serpent. (9)

In ‘Procession’ the speaker gazes at a frieze of a funeral procession:

A dead king on a chariot,
his face like a mountain valley
beaten by storm, swathed in evening mist.

This is more than metaphorical; we learn that the king is no longer visible on the frieze, only his female slaves walking behind the chariot, where they are ‘singing in unison’ and ‘pace in pairs / with slender flasks of poison’. It is a beautifully poignant image of loss and strangely, as Vlanes goes on to suggest, freedom:

You can also see
on the other side of this mortuary
a throng of freshly woven souls
stepping out of the plaster walls:

they no longer know who is king,
who is woman, who is a horse,
but cling together
and then burst scattering
over the sun-smeared grass,

while the procession continues
and women enter
through the eager door,
and the living sing louder
for those who sing no more. (100)

This picture of the endless procession of lives traversing the boundary of life and death is one example of how this threshold is echoed throughout his book in transformations of body and stone. I feel the presence of an Orphean impulse within many of Vlanes’s poems: he taps that animating principle of poetry that wants to bring the dead to life, to recover the lost. It is, above all, a belief in the power of poetry.

In the way this belief is often manifest in inanimate figures finding life, or new life, there is a parallel movement in his work of the ephemeral finding solid form and flesh calcifying into stone. In ‘On the roof’ the speaker imagines that

The raw tablet of my body
with writing pressed through it
bakes in the sun and grows hard:
soon nothing can be added

to the syntax of my veins and wrinkles (57)

In ‘A passage from Gilgamesh’ the ‘clay tablet’ drinks in the beauty of sunset, as the light ‘fills the wayward / depressions in the clay / with triangles of trembling cerise’, and leaves Gilgamesh ‘glowing on its own / now that the sun has gone’ (3).

This reciprocity in his work, between the world and poetry, and the alive and the ancient, expands to the relationship of heaven and earth through his recurrent vertical imagery: ziggurats, walls, mountains and trees are frequently central to the poems, as are the concepts of gravity and weight of heaven. In ‘The load of heaven’ the speaker’s reveries on gods and demons and ‘planets spiralling, ever steeper, / towards the dreary disk of the Sun’, make ascension to heaven seem a waiting accident:

I realise how much weight,
how much effort
it takes heaven
to keep me down.

And when I kiss
your moth-like fluttering eyelids,
it nearly fails.

His intriguing concern of where we humans belong, spatially, in the worlds of earth, heaven and hell, joins the play of gods and demons throughout the poems to express an awareness of the diametrical forces of creation not surprising in a volume so placed in the world of Sumerian mythology. In ‘A round bowl’, the inner wall of the large bowl is decorated with Sumerian creatures: ‘a green-tongued lion’ with ‘a mane / of jumbled lapis hairs’, a ‘frisky griffin’ with ‘thin feathered paws’ and ‘catfish fin’:

The animals stand still,
frightened by the outpour
of a clanging crystal
cascade of water
twined
with pitch black hair:

like good and evil
entangled
in a deadly knot,
rushing to create
a new world. (42)

So many poems in this collection have caught the air of myth. There is a self-contained quality, as if the poems belong in their recurrent images of bowls, asking to be returned to and gazed at again and again until what they are teaching us is learnt. Creating Another Babylon is an invocation of order, a coagulation of difference and randomness into the flesh of the written word and the body. And yet, this invocation knowingly fails, the poems realising that it is through the broken vases and statues eaten by time that life shines through. One of the most beautiful poems of the volume, so wisely chosen to be the first, places this lesson of mythology in entirely human terms:

From the unseen sea
my mother brought a crab
wrapped in a silken wave
that hugged him like home.

I remember the knocking
of his claws on the wooden floor,
his boisterous brown certainty
that the sea was behind the door.

For two days he roamed my room,
on the third he understood.
His twinkling pinheads
stared and stared at me.

I promised to carry him back,
where I did not know.
He waited, dry, in a pine box
for a year before it was lost.

The dragonfly-god took it away
and flew at once to the sea,
knelt in the lazurite sand
and wrenched off the latch.

I never knew
that it takes a death
and a broken promise
for a dream to come true. (1)

 

 

Anna Kerdijk Nicholson reviews “and then when the” by Dan Disney

and then when the

by Dan Disney

John Leonard Press

ISBN: 9780980852325

Reviewed by Anna KERDIJK NICHOLSON 

 

In the lead-up to the launch of his first full-length book, ‘and then when the’, Dan Disney wrote me a letter in his spidery, spontaneous hand from Korea, where he teaches. He wrote, looping words eating up the white photocopy paper, ’I have been looking forward to this book for … oh … 40 years’. 

This is what I appreciate so much about poets. No matter what their achievements, the best of them remain humble, wait to be measured against the tide of words from the past and wait until what they have wrought is fine and then remain excited by publication, by reaching an audience through the page or through their voice. Such tiny fragments to shore up against our ruin, and yet poets continue, heroically, against the odds (Kindles; the murderousness of profit and loss for small presses; and that distinct sensation – in the face of MasterChef – of cultural irrelevance).

So what do we get for 40 years in the making? There are twenty poems in this collection, a mere 44 pages of poetry. So what is it about this collection which impresses as a taut and strong collection?

The tenor of the work can be found in its title. ‘And then when the’ is a prose phrase. Such a phrase is the part of language which is generally removed from poetry. Why? Because those monosyllables ‘and then when the’ are the tools of narrative. Yet this book references narrative a fortiori because it comprises so many journeys made by the persona —and by the poet — within Australia and overseas. The title, like much of the book’s content, speaks of what poetry is and what it is not.

Poets

as if
there’s graveyard dirt on our soles, as if we live
in houses with covered mirrors, as if
each mid-morning there’s no right side to climb from our beds
so many muttering about silence,
spruiking the godhead
non-descript as our job descriptions and
making memos to the immemorial
so many thinking on time, on love and where that goes, on nothing,
some days hearts may shudder

as we stoop, moan, and blink
below an audience of stars arriving early

(44)

Much of the poems’ content (though not what I have just quoted) is celebratory of the intellectual. Here are references to Sartre, Latin riffs, artists and artworks, Wallace Stevens, philosophers, recent fiction, Plotinus, Mary Shelley, Horace and more. Cross-referencing like this allows us a hypertext into those other works. Referencing others’ work is the lifeblood of poets; nay, of artists. Quoting, re-imagining, ripping. It keeps us on our toes, pays homage, re-writes history as a living thing and incites to aspire to these reference points in our evolving culture.

However intellectual, this work is grounded in experience. Disney takes us on a Verlaine/Rimbaud roller-coaster of wildness, like a spare 21st century beat poetry, where persona/reader experience the journeys, the drugs, absinthe and a smattering of Burroughs. Like Burroughs, there is a restless intellect and a steely eye for the hilarious details of life presented as the surreal. Here we have the great melting clocks of Disney’s imagination on display.

A trapdoor has been opened in the head. Inside, historical figures are rowing, spectred
And quaffing logos at the feet of mountains. See here: among them Ern Malley’s shape,
toasting Plato and the Elysian mosquito swamps. In the next boat, glass to ear, Buddha …

(“… never come to thoughts. They come to us” [Martin Heidegger: Poetry, Language, Thought], 36)

Disney changes text. He leaves font alone but occasionally orients poems on the page so one reads the title horizontally, then to read the balance of the poem, one must rotate the book. The two poems which do this begin, respectively, ‘A trapdoor has been opened in the head’ and ‘take a gun’ and the poems start by the centre seam of the book. This is not concrete poetry, but poetry of architecture on the page and disorientation and subversion of the norms.

‘How to hunt March hare’ is a brio example of his style when he is being subversive and humorous:

            Take a gun (unloaded) to the hole one moonless night. Call your closes taxidermist friends and tell them
to stay at home. Take a portable fence on which to sit …
Kick down the portable fence. Maintain focus. Take some speed. Take some mescaline. Quote Machiavelli
through a loudspeaker from the back of a military-green shrub. Shake your fists at a god and the stars …

(“How to hunt March hare”, 16)

The book, because of its size, is knowable; it can be contained within one’s attention. But it is worthy of the quote from Mallarmé: ‘all earthly existence must ultimately be contained in a book’ and much of it is here in this slim volume of modern Australian verse. Words work hard because the language is wrought and curated. It invites the magnifying glass. 

Nonetheless it retains a casual tone because of the wittiness, the tall tales and the Australian-abroad perspective. This is a brain let loose on the world tour of the colonials of yore.  From this perspective, we are provided an assessment of ourselves:

‘Is this
the shape of us? Always stricken, homeless amid monuments,
shambling slowly as though those who have travelled
such little distance
that everything seems ordinary.’

(“Still lifes [i.m. Gianluca Lena]”,  38)

Along the way we are shown some examples of our ‘metaphysical homesickness’ … that is, Disney tells us we have lost our understanding of our raison d’être. Whether you like the insight and conclusion or not, this is a summation of where Australians stand in the world, and what that means.

Thankfully, there are consolations. The first is humour. There is nothing which cannot, in this book, be cured by wit and laughter. It is one of the reasons it endears itself to me.

A thing eats a thing
and is eaten
by another thing.
This thing
not lasting long, is eaten
by a further thing
the further thing eaten by something again, eaten
soon after
by something else….
                                This thing is eaten by another thing called Craig
Craig
though perhaps never believing in the unstoppable nature of destiny
is also eaten.

(“Ecce Hombres”, 17)

It offers , nevertheless, at least one salvation. Disney quotes from Wallace Stevens’ Miscellaneous Notebooks: ‘reality is a cliché/ from which we escape by metaphor.’  Metaphor, then, has the capacity to transport us. It makes our world new again. Here is the exquisite ‘Swifts Creek’, from the strong sequence ‘Smalltown Etudes: Omeo Highway, Great Dividing Range’:

The creek bends over stone, a snake unskinning itself. Hats gather
at the servo and trucks slough past
unloading clear-fell at the mill. A bus draws in to school,
freckled generations
at its windows. Up the road, the cemetery
is carved with phonebook names.

(“Swifts Creek”, 11)

All, therefore, is far from lost. In fact it is richly moving, beautiful and ugly, very real, extremely surreal, and subject to the entropy which is part of our existence.

This is a sure-footed sampling of this strong new voice whose work is worthy of close attention and whose voice is engaging , engaged and filled with the power of all that it is to be a poet at this time, working out of this heritage.

 

 

 

Laksmi Pamuntjak

Laksmi Pamuntjak, writer and poet, was born in Jakarta, Indonesia. Author of two collections of poetry, Ellipsis (2005, one of The Herald UK’s Books of the Year) and The Anagram (2007), a treatise on violence and the Iliad entitled Perang, Langit dan Dua Perempuan (War, Heaven and Two Women) (2006), short stories in The Diary of R.S.: Musings on Art (2006) and four editions of the award-winning Jakarta Good Food Guide, she translated and edited Goenawan Mohamad’s Selected Poems and On God and Other Unfinished Things and wrote the preface to Not a Muse: International Anthology of Women’s Poetry (2008).

She publishes articles on politics, film, food, classical music and literature, and has participated in numerous international literary events and festivals including National Poetry Festival (Australia), Wordfest Festival (Canada), Struga International Poetry Festival (Macedonia), The Asia-Pacific International Writers’ Festival (Delhi, India) and Winternachten Festival (The Netherlands). Her poems and short stories have been published in numerous international journals, among others Poetry International (Holland), HEAT (Australia), Biblio (India), Asia Literary Review (Hong Kong), Takahe (New Zealand), Drunken Boat (New York) and PEN America (New York). Co-founder of Aksara bookstore, she owns Pena Klasik publishing house and produces art performances for Komunitas Utan Kayu. In 2009, she was appointed jury member of the Prince Claus Awards based in Amsterdam. Her first novel, The Blue Widow, will be published next year. She now writes for The Jakarta Globe.

 

Light Matters

All he ever talks about is the light.
In giving me a book about a writer’s
retreat to the homes of Capadoccian
monks, I suppose he also expects me
to think about the light that shines on
certain stones on certain mornings.  
Sure, I say, but the colour of white
is the night. It is not the sun that guides
you to white. It is moonlight on stone.
He considers this, then suggests that
I should pay more attention to Anatolian
mornings, for there is a tintinnabuli to
such brightenings, hazel and silver
birches edging forward,
water fowls moving stepwise.
When said writer dies not a month
since he gives me the book,
he quietly goes to pieces. 
Then he sits down to an obituary
of the sort that would make the dead
writer and Narcissus himself blush.
While he weeps in his own Virgilian hell,
I keep coming back to the railway of light
that fell across my chest that afternoon;
each time his eyes rested on the two bells on
each end, those soft and yielding summits,  
I wonder whether he was actually savouring
the peach pill-boxes of a building in the 6th,
the one that gave the Flatiron its shape
and charge. Or whether he was tonguing
in his mind’s eye the milky ovals next to the
Rapunzel tower. I wonder when he looked at me
whether it was my light that he saw,
or the light around me,  
the one that had nothing to do with me.

 

Postscript 2: The Surrender of May Bartram  

The matter is quite simple, John:
It’s just that whenever I see you,
something in me collapses, and I
prefer your reading between the lines.
And even when you hold me, knowing
something deep about what I need,
I still prefer what is inferred. 

There is nothing new in this, of course;
Cyrano is a living testimony.  
He and Roxane moon about eternity
but what they really desire is desire. 
In this I am Cyrano.
But this is the real me, and
this is how I feel for you. 

And to protect this feeling I collapse into
myself, and a little into something outside
of myself, so that you may find something
sweet and a little mysterious in the
searching, in the idea that there is
beauty in the out-of-scale. Something
sweet that is still somewhat me. 

And even though I will never tell you this,
and even if my calves will strain and burn
through the silky black, I fully intend to
wear a garter belt when you are not around.
It’s just that I want to stay true to the gaze
that gives you wings, because May is so
long and so faraway and it’s not even me.

 

Krishna to Arjuna: On Bhisma’s Final Day

The other day I saw a man straggling across a plain; not once did he raise his eyes. He was walking as though in the gathering thunderstorm, under the sky turning mottled green, through the cracks in the undergrowth, he would find the tiny light in his mother’s womb.

A bird nosedived into a hole in the darkened earth, whose home whose hell I couldn’t tell, but there was something about the man that was deeply touched, as though through that one gesture a lifetime of trust had been reassembled, and he let the tip of the arrow drive itself in.

 

 

Michelle Dicinoski reviews “Dark Night Walking With McCahon” by Martin Edmond

Dark Night Walking With McCahon

by Martin Edmond

Auckland University Press

Reviewed by MICHELLE DICINOSKI

 

On April 11, 1984, the major New Zealand artist Colin McCahon disappeared unaccountably in the Sydney Botanic Gardens.  McCahon and his wife Anne were visiting Sydney as guests of the Sydney Biennale when McCahon, then aged 64, disappeared during a walk through the gardens. He was found five or six kilometres away, disoriented and suffering memory loss, in a routine patrol of Centennial Park in the early hours of April 12. He carried no identification with him, and could not say who he was.  When he was taken to hospital, he was diagnosed as suffering cerebral atrophy, probably the result of his long-term alcoholism.

What happened to McCahon during those lost hours? Where did he go, whom might he have met along the way, and what did he see on this “dark night”? These are the questions that provoked Martin Edmond to write Dark Night: Walking With McCahon, a creative non-fiction account of Edmond’s attempt to imagine, through walking the same part of Sydney, McCahon’s lost hours. Edmond explains:

I thought and thought about it, and at some point conceived the idea of replicating that lost journey—not in search of authenticity, nor documentary truth, nor even simple verisimilitude, since all of these were by definition impossible. Rather I wondered if I could arbitrarily choose a route and along it find equivalents for the fourteen Stations of the Cross?
(21)

The Stations of the Cross is a representation, in fourteen parts or ‘stations,’ of Christ’s last hours, beginning with his being condemned to death, and concluding with his death and entombment. In churches, visual depictions of the Stations of the Cross become stations through which worshippers pass on a circuit of devotion. Edmond’s decision to try to encounter McCahon and map equivalents for the Stations of the Cross through this ‘arbitrary’ route is not itself an arbitrary choice: McCahon’s work engaged with matters of faith, though he himself was not religious—“not anything”, as he strikingly put it.

Dark Night is structured in four parts. The first, “Testimony,” describes how Edmond’s life has briefly connected with McCahon’s in a few instances. Most importantly, Edmond spent his childhood in a bedroom in which a McCahon painting hung on the wall. The painting fascinated Edmond even as a small child; his curiosity with the artist and his art has been lifelong. The second, and longest, section, “Psychogeography,” describes Edmond’s journey through what might have the route that McCahon took in his lost hours, a route which is structured around the Stations of the Cross and ends in Centennial Park. The third section, “Dark Night,” describes a night spent in Centennial Park itself, and the fourth, “Beatitude,” takes Edmond back to New Zealand in a kind of coda.  

As perhaps may be evident from this structure, Dark Night is ambitious, but it also meanders, in the sense that it is willing to follow and linger along the routes of a curious mind, however non-linear those routes may be. Initially, it seems that Edmond is setting out in pursuit of something, though what it may be is unclear. What the book becomes, however, is something else. Edmond produces a kind of meticulous account of a small stretch of a city, a detailed and sharply observed portrait of Sydney a decade into the 21st century. It is a city of convenience stores and pubs, of homeless men sleeping in doorways, “each with his hands tucked between his thighs the way little children sometimes sleep,” of midnight parks in which the author claims to see the trees breathing.
 As he walks, Edmond also muses on a remarkable range of topics: his own father’s alcoholism, methods of crucifixion, how Torahs are constructed, the sex trade at the Wall, the development of Christian Science. When we roam with Edmond, we roam not only across the physical spaces of Sydney, but also more extensively through Edmond’s mind and the connections that he makes across time and space, between an older and a newer Sydney, and between his own life and McCahon’s, between the city and its people. He wonders about meaning, and connection, and creativity, and about faith and its absence, and how they affect lives generally, and McCahon’s life and work in particular. 

The structure of the book is shaped by its author’s range of interests, by his musings, and also, inevitably, by the impossibility of resolving his questions about McCahon. As Edmond himself remarks, quoting from a Pasternak poem: “To live a life is not to cross a field.” Edmond has worked as a cab driver, and his range of knowledge and his way of telling stories—picking up here and dropping off there—in some ways reflects the episodic nature of that work. But this is a book that is walking paced, and seen from the footpath rather than the street. Edmond is a flâneur, a stroller of the city, a walker who seeks to know the mind of another man by walking, and by spending a long night on a park bench.
One of the book’s greatest achievements is its depiction of Sydney now, in a now that has inevitably already passed. Edmond records highly specific details: how much change he has ($27.75) after paying his train fare ($3.80) to the city, the schooner he buys (Reschs, $5) at a pub (The East Sydney Hotel), and the discussion about the tenth Doctor Who, David Tennant, that takes place as he orders, the prints on the pub’s walls (Magritte, van Gogh, Cartier-Bresson). He describes churches, homeless shelters, excavation work, convict graffiti, contemporary graffiti, prostitutes, taxi drivers, revellers emerging from a gay club at dawn. His depiction of himself can be just as precise: he carries with him on one of his journeys “a thermos of black coffee laced with St Agnes brandy; a ham, cheese, and tomato sandwich; a banana; a tin or Café Cremes, ten small cigars of the vanilla-flavoured variety called Oriental”—along with warmer clothing and two different translations of St John of the Cross’s poem “Dark Night of the Soul.”


Dark Night
is a serious book with extensive research behind it, as can be expected of a work that is, at least in part, a biography. Edmond has written across a range of genres, including screenplays and poetry, and his exacting care for language is quite delightful. His descriptions of places are particularly striking, as when he writes of visiting a friend in an art deco building, Mont Clair, on Liverpool Street in Darlinghurst in the 1990s:

the air inside Mont Clair was cool and smelled strange, like embalming fluid or formaldehyde; a wan yellow light fell across the dark varnished wood from deco lamps high up on the walls and the vacant concierge’s booth always felt inhabited by some phantom interlocutor. The lift clanked and sighed in protest as it hauled me upwards and my reflection in the mirrors with which it was lined always looked vaguely corrupt if not actually demonic. The other residents in the building were rarely seen and, when spotted, seemed pale and affrighted …
(75-76)

And so Edmond takes us there, through Sydney past and present, and all its ghosts, in search of another kind of ghost. It is what we can see—a remarkable city, a fascinated and fascinating writer—that makes the lasting impression. McCahon, the brilliant artist, is a fugitive here, as perhaps he was in life. But what Edmond finds in his pursuit makes for a memorable portrait of a city and a man —not the man who came to Sydney in 1984 and was lost, but the man who came a quarter of a century later and tried to understand. 

 
MICHELLE DICINOSKI’s memoir Ghost Wife will be published by Black Inc. in 2013. Her poetry collection Electricity for Beginners was highly commended in the Anne Elder Award 2011, and she was awarded a Marten Bequest Travelling Scholarship (Poetry) in 2012-2013. She lives in Brisbane.

 

Jessie Tu

A music teacher currently calling Bondi home, Jessie Tu was born to Taiwanese mother and Chinese father. At the age of five, she immigrated to Australia- Melbourne, and then relocating to Sydney. She studied music at university having played the violin from the age of nine. She now teaches full time at the Rose Bay independent girls school Kambala and enjoys writing as a means of connecting with her community. Her poetry deals with her identity growing up as an immigrant and the comic trails and tribulations of being a ‘banana’ (white on the inside, yellow on the outside) and the shift from childhood to adulthood. She has recently received a 6 month residency as a Café Poet (a program funded by the government assisted  Australian Poetry Organization) at her favourite café in Sydney – WellCo Café in Glebe. She has had her writing published in Peril Magazine and VibeWire. In December 2011, she participated in a National Young Playwrights’ Studio workshop where a selected few young Australians from across the nation came together with industry leaders to write, learn and create new works.

 

My mother’s heart is a small, good thing

My mother’s heart is a small, good thing.
It is lovely and unassuming like my stain glassed mosaic lamp
illuminating a room as an angel lights the sky.
It is calm like the winds on a gentle Sunday at 3.
It hums quietly to itself when no one is listening.
It never stirs at the absence of peace.
My mother’s heart is a small, good thing.
It sings at the sight of a neighbour’s garden
transforms her willowy features to delicate soft expressions.
Her heart is a keen student.
It swallows with the force of a sea cave, it
kills all light
Her horrendous freedom, uncaged-
Her fear is mightier than might
She hums to her own tuneful language,
Her solid stare, unpardonable-
She leaks through me like a bleeding creature
Her agility fails tonight,
And I have nothing but my intermediate embrace
To comfort and progress. 

 

House

These walls tremor with their private language-
carves a sound sculpture of a musical elegy,
a requiem for my sleepless soul.

Unafraid,
I bring myself to this curtailing ostinato,
breathes soaked as self-pitying woe. 

The city abode confines me with
a strange solitude, yearning to disperse.

Feet crawl on broken pavements
obedient in structure and anatomy –
they pace with diligent trust in my heavy head, though-
they should beware
this head is too fruitful
for small talk
         and
hollow prayers.

They settle with a blur,
accepting the inevitable- 

tomorrow will rise like today,
a repetition of yesterday.

 

Mona Attamimi

Mona Zahra Attamimi is an Indonesian-Arab. She lived as a child in Jakarta, Washington DC and Manila.  She moved to Sydney at age ten with her family. She has studied Anthropology and Women’s Studies at ANU and ISS in Holland. Currently she is completing a Masters in Creative Writing at the University of Sydney. She enjoys writing poetry and short stories. And through writing and reading, she is interested in exploring diverse experiences of cultural displacement and marginalisation. Her poems have appeared in Southerly and forthcoming in Meanjin. She is an editorial assistant for Mascara Literary Review

 

 

Drifter                                                                                   

In my hard boots
I wandered into a field of thistles
crushing violet weeds,
bits of bricks and tiles,
broken glass from a house 

I once knew.  My mouth was wild,
foaming her name.  I heard my child’s
moonless moaning and my house
bursting into a cake of flames. 

After the rain, by the river-death,
I slept for a night in the shadow
of a broken boat.  I piled humus
under my head and dreamt
of a throat

tangled in weed,
white as bone, my wife’s
goosefleshed thighs floating
in the swamp that sank
our river-home. 

As I fold and unfold
a sleeping bag
by an alley and a railway track,
I brush away
the phantom of a man
drinking coffee and breaking bread
inside his daughter’s home.     

Now, my hard boots hide
crooked toes,
crack bush burrows,
barks, twigs and lie
about the state of my soles.

 

Mangosteen

Do not say a prayer, shed a tear,
nor place a wreath on my grave,
but bury me instead under a mangosteen
tree once I’m stiff like lead. 

Once I’m dead, drip mangosteen milk,
and wring the sweet white arils
till its juices soak
my funeral shroud.  And when I die, 

embalm my head and tuck
my teeth in black-purple rind,
let the mangosteen roots coffin
my bones, skin and spine.  

When night comes, let me rustle the leaves
with my ghostly arms, and let me
scare the thieving monkey that climbs
on its fruit-bearing branch. 

Once I’m freshly dead and buried under
the fallen fruits, let the soil and grass 
pickle my heart and liver
in mangosteen’s heavenly pus.

 

Indran Amirthanayagam

Indran Amirthanayagam directs the Regional Office of Environment, Science, Technology and Health for South America, based in the United States Embassy, Lima. A member of the United States Foreign Service, he has served as Public Affairs Officer in Vancouver, Canada,  Monterrey, Mexico, and in Chennai, India. He is a poet, essayist and blogger in English, Spanish, French and Portuguese (http://indranamirthanayagam.blogspot.com).  He has published six collections of poetry, including The Elephants of Reckoning ((Hanging Loose Press, NY, 1993) which won the 1994 Paterson in the United States, and The Splintered Face: Tsunami Poems (Hanging Loose Press, NY, 2008). A new collection of poems in Spanish, Sol Camuflado (Camouflaged Sun) has just been published in Peru ( Lustra Editores, Lima, May 2011).

 

 

Off the Field

In the end we have only ourselves to pick up from the grass,
the bed, the gymnasium floor. The dead will have their say
in dreams, and fond ones too, how the boy used to laugh

when chasing the ball on Duplication Road, or the girl back
in the village, shyly accept the glance of her neighbor’s son,
by the well, over a garden wall, the victims, the left behind

after the tsunami or the shelling without end, abroad,
processed, rebuilding their lives in the company of
Australians or Canadians, new people, while the distant war

on its nightly visit to parents, single or a pair, does not curse
the kid born away, who loves the latest fad on satellite radio
and the girl in his class who sports an infectious laugh.

 

 

Sharing the Load

There are friends who travel part of the way, then drop off
into the woods, I miss them in the darkness and thank them

here for their time–the one who sliced the last stanza off
a poem which later became  another man’s favorite to speak

in the ear of love and feel its breath whistle by the lobe,
to eat and be eaten, write as Cyrano de Bergerac, thank you

for giving me the chance to serve. And the other who said
I have a secret country in my verses, that lends color

and light to my images,  Alastair, let me write your name
although you said you cannot carry books any more,

that the local library must do. I understood. I have
moved a library through the Americas and the books

are dusty, creased and tired and many still unread,
time to house them with good air flow and a bookkeeper,

somebody else, a young man or woman, my own children,
if they wish to carry the load. There is gold in the paper

and lead, memories of a far-away life, with elephants
crossing at dusk, white ants hungry for pages.

 

Susan Hawthorne translates Kālidāsa’s Meghadūta

Susan Hawthorne is the author of six collections of poetry, the latest of which is Cow (2011). Cow was written during a 2009 Asialink Literature Residency based at the University of Madras and funded by the Australia Council and Arts Queensland. Her previous book, Earth’s Breath (2009) was shortlisted for the 2010 Judith Wright Poetry Prize. A chapbook of poems about war, Valence, will be published in late 2011. She is Adjunct Professor in the Writing Program at James Cook University, Townsville. She has been studying Sanskrit at La Trobe University and ANU for five years.

 

 

Kālidāsa’s Meghadūta

Kālidāsa’s Meghadūta (Cloud Messenger) from approximately the 4th century CE is a poem of 111 stanzas. This poem is based on reading the first 20 stanzas of the poem in Sanskrit. Meghadūta is one of several lyric poems by Kālidāsa who wrote three plays as well as epic poems. He is one of the most important poets writing in Classical Sanskrit. Translating for Sanskrit provides many challenges, and in this version I take poetic licence in order to make the poem work in English. The Sanskrit metre in which it is written is mandākrānta, a slow elegiac metre.

 

Twenty stanzas of Meghadūta

a whole year passed and the Yakṣa pined
though he lived in pleasant surrounds
among Rāmagiri’s shady trees
and the holy waters of Sītā
yet still he ached
only himself to blame for Kubera’s curse

his mind bent by longing for her
love bangle slipped from his famished arm
with bittersweet pangs of love
he hungered on that lonely mountain top
on a windy day portending monsoon
he saw an elephant cloud rutting the cliff face

his yearning peaked as he stood
before this phantasm of elephant
dry-eyed tears welling inside
even the cheerful mind is ruffled
by the sight of a rough-skinned cloud
he wished his arms a necklace

as the month of Śrāvaṇa approached
the month of listening he prepared
to send news through the cloud ear
he made an offering of fresh kuṭaja flowers
spoke aloud his words filled with love
sustenance for his beloved

his mind bent by yearning
he clutches at cloud elements
vapour light water wind
mistakes cloud breath for vital breath
poor lovelorn Yakṣa can’t sense
the mirror from its reflection

Yakṣa speaks to the cloud saying
I know you are born into the world-wandering
shapeshifting clan related to thunder-bearing
Indra I call on you to help me most lofty one
my kin are far away and destiny tells me
to make a humble request though it be futile

rain-giver you are a refuge in sticky heat
Kubera has parted me from my beloved
and  I beg that you travel to her in Alakā
with my message where you’ll find a palace
bathed in the light of a crescent moon on the head
of Śiva standing in the outer garden

ascend the path of the wind sky-fly
so the wives need no longer sigh
at their unravelled hair imploring
their well-travelled husbands to return
whereas I in thrall to Kubera
have neglected my beloved

without obstruction follow the jet stream
how you float unlike my beloved
her heart like a wilted flower
she needs the thread of hope
to buoy up her spirits in fruitless
counting of days and nights

as the wind drives you slowly slowly
the cātaka bird sings sweetly sweetly
skeins of cranes are in flight
cloud seeded they fly in formation
like a garland aloft pleasing to
the sky-turned eye

your sky companions the gander kings
have heard your thundering gait
they long for Lake Mānasa so high
they watch for mushrooming earth
and carry food strips of lotus root
as you fly together to Mount Kailāsa

lofty mountain embraced by cloud
rain tears and farewells marked
by Rāmagiri’s receding footprints
steaming tears stream down
the mountain’s face a knot
of loss born of long separation

oh cloud listen to me
let your ears be drunk
on sound    listen follow
the path laid down
drink from bubbling streams
rest when exhausted

beneath you bewildered
women watch the crowd
of elephant clouds a shiver
of north wind carries off
the mountain tusk
beware the quarter elephants

face-to-face a sliver of Indra’s
bow rises from the anthill
a kaleidoscope of colours
in crystalline refraction
your indigo body glittering
like a glamour of peacocks

fruits of harvest grown
on moisture from you
fertile as the wombs
of women sweet sacred
smell of turned earth
climb the brow to the cloud-road

ride the spine of Āmrakūṭa
the ground awash with
your downpour extinguishing
wildfire such kindness is
returned providing refuge
for high flying friends

cloud braid lies along Āmrakūṭa’s
spine fringed with mango orbs
the mountain a curve of breast
its dark nipple in the middle
a coupling of gods looks
at the pale vastness of earth

the young wives of forest nomads
frolic in thick mountain arbours
you sprint the rim of mountain
streams riven by strewn boulders
like the cross-hatched pattern
decorating the body of an elephant

you whose rain is shed drink
the must-infused water of wild
elephants water-clumped
jambū trees obstruct your way
the wind cannot lift a solid mass
a void is light fullness is gravity

 

Kenneth Steven

Kenneth Steven’s tenth collection of poems is appearing in the summer of 2012. He’s from Highland Scotland and much of his work is inspired by the wildscape of the north and west of the country. He’s also a widely published writer of prose for adults and youngsters alike, and he translates the work of many Norwegian authors.

www.kennethsteven.co.uk

 

 

A Green Woodpecker

The day is like dead wood –
No colours, only shades of grey, 

The gentle breath of my steps
Leaves a ghost story written in the grass.

 A stillness like that when snow falls
Except there is no snow, and none all winter – 

Only the river in its silvering among the trees
Whispers the same old journey to the sea; 

Only the moon, low above the hills,
Frail as a ball of cobwebs. 

On moss feet, I go into the wood
And a great door closes behind me: 

Little quiverings of things
Quick among twigs; 

Two deer, their eyes listening,
Flow into nowhere in a single blink. 

I look up, into a pool of light
And hold my breath: 

Swans stretching north
Swimming the open sky –

The silence so huge
I hear their wings.

And I think,
As I begin to go back home;

I came here searching one bird
And found all this instead: 

How like my life.

 

Otter

light swivels on the night edge:
the full moon’s eerie beam
wobbles like a child’s balloon, huge, and breaks
upwards at last, into the clearing dark 

otter trundles over wetscapes, crying
as points of milk-white stars shine clear;
he curls into himself in seaweed
through the swell and ebb of tide until
the oystercatchers drip their calls across the sky
and orange gold the dark melts into day –
then he’s off, a scamper on the sea edge
scenting, searching, circling –
flowing into river edges, a thousand streams
sewn inside the silk of him, for ever