Skip to main content

Author: mascara

Kirun Kapur

KirunKirun Kapur grew up in Hawaii and has since lived and worked in North America and South Asia. Her work has appeared in AGNI, Poetry International, Crab Orchard Review, FIELD, Beloit Poetry Journal, The Christian Science Monitor, Manushi and other journals and news outlets. She has been a poetry fellow at The Fine Arts Work Center in Provincetown, Vermont Studio Center and McDowell Colony. In 2012, she was awarded The Rumi Prize for Poetry from Arts &Letters. Currently, she lives in Newburyport, MA, where she is the creative director of The Tannery Series.

 

 

My Father’s Hopscotch, 1942

In August of 1942, the All India Congress Committee adopts the “Quit India Resolution,” calling for complete independence from Britain. The British government responds by incarcerating all the committee leaders, including Mohandas K. Gandhi. Strikes and protests sweep the country as over 100,000 are arrested.

Five rooftops—wide and flat— lie shining
between his father’s and his uncle’s house.
Five rivers in Punjab. His path spools out,
a conqueror, marching through the Khyber Pass.

First jump: Auntie Shara’s wicked chilies
smirking in the sun. Second: Rana Bhai’s old goat,
who gives no milk and bites a younger brother’s ass.
On Naana’s roof, a locked-up room, a sharp-nosed girl

whose only word is snakes. At his command:
a village burns, troops swim the Jhelum in the night.
Midway, my father stops, salaams
the black-draped Begums who come up to take the air.

They praise him as their naughty one, feed him
chunks of jaggery, never exposing their hands.
Who are you today, little son? Alexander? Shah Jahan?
Don’t tell us you’re an Englishman!

No way for him to guess the rumors in the street.
Some rumbling, a mutiny: the East is lost,
turn back, return to Greece. Roof to roof,
he leaps, he presses on across the map.

 

Under the Bed

I didn’t need monsters, I had
history. Didn’t want history,
I wanted crime—though I had

a girl’s body and the wind
in the palms outside cried steadily,
sounding like rain. I didn’t

need heaven or sin or punishment.
I had a mother. I had a father.
A fine gold sand blew across my face

and the shoreline I stood on changed.
The god who ruled our house
ruled patiently. The god of my heart

devoured me. I didn’t need a heart,
I had a family. A sea pumped that vast
salty love through its chambers.

When I looked under the bed,
I discovered emptiness. Discovering
my emptiness, I sang.

 

 

Sarah Stanton

Photo--Sarah Stanton--BigSarah Stanton grew up in Perth, Western Australia. Halfway through university, she abandoned a promising career in not having much of a career when she transferred from an opera performance course into a Chinese language major, having fallen for the Middle Kingdom more or less overnight. Three years, two exchange programs and one potential firework accident later, she has settled in Beijing as a freelance translator and editor specialising in contemporary literature. As a writer, she has been published in a variety of magazines and indie projects, including Clarkesworld, Voiceworks, Hunger Mountain, Cha and Conte. She is a recipient of the Talus Prize and was recently shortlisted for the James White Award. She blogs at theduckopera.com and tweets @theduckopera.

 

Midnight, Minus Three

Winter comes to Beijing like an old coat,
or perhaps a threadbare tide;
not a hurried cold—no, not yet so old
as an angry man—but careful, slow, and weaving herself from wind after wind,
snow after snow

            like a shroud for a warm corpse
            laying itself out on the street
            at last to rest, and breathe—

then, tugging like a baby at her own sleeve
she sees to them, the hot potato women,
the quiet men crying corn,

            to the dusty coats and supplications
            and the sparrows blown like buttons
            in a storm.

 

Harvest Festival

mulberrying by moonlight, out
in the sun’s full fruit and the sick,
glazed expression of desire;
out in the ripe clinic of collecting,
of undressing trees. alone is best

for this: one tremor, one kiss,
and the berries will fall—

scatter from pale to violet,
from the twitching green
of the newly born
to the final purple of food.

mulberrying by moonlight, burying
each arm in a thousand leaves:
juice hunting, the sweet cemetery
of bulbs at your feet, the curt wind
pressing nothings to your ear,
the bullying breath gathering up
its solo and shaking the berries,

their parted lips away
until each pail is full,
starbitten, stalk-yearning,
and you gather home,

steadied on the ready moment,
your skirt bullied up to the moon.

 

Norebang by Genevieve L Asenjo

Genevieve AsenjoGenevieve L. Asenjo is Honorary Fellow in the Fall 2012 International Writing Program (IWP) of the University of Iowa in Iowa City, USA. Author of four books, she writes poetry, fiction, and novel in three Philippine languages and directs Balay Sugidanun (House of Storytelling), an online platform on Mother Tongue. She teaches literature and creative writing at De La Salle University in Manila, Philippines.

 

 

 

She arrived as a guest and departed as an accomplice to a crime, after sitting down to a dinner of pinakbet and sinigang with the Kim family.

            At least, that’s what she tells me in between mouthfuls of peanuts and potato chips. We are at Janga Norebang in Koejong.

            Listen. One night in this Korean family’s typical apartment in Busan, tap water was gushing from the faucet onto the sink. There was something being washed, something boiling, something being cooked into pinakbet and sinigang. Presiding over this, all at the same time, was Neneng Delia, the Filipina wife of a Korean.

Look at her, that guest I mentioned who is beside me right now, sitting at the table around the corner from the sink and stove where Neneng remained standing. Across from her, on the other side of the table, sat the Korean, the husband. On the other end, the remaining half of the room. On display were a digital TV and framed pictures of the Kim family wearing hanbok, the traditional attire worn during celebrations like Chuseok, the harvest festival. There was a piano. Eight-year-old Ji-eun was playing a tune she recognized, Beethoven’s “Moonlight Sonata.”

Anyway, she continues, she kept on glancing at Neneng. She was convinced of the woman’s beauty; more so before, but even until now, with that face worthy of a celebrity, her long hair and curvaceous body. In her black slacks and blue floral blouse, the woman looked her age, well past forty-five. She tells me those glances were a plea for help, she was listening to the woman’s husband, who was speaking to her—eye to eye—in phrases which Neneng quickly translated into English, some into a mix of Tagalog and Hiligaynon.

Such as: ‘My husband says you’re pretty. Bakit daw I’m not more like you?’

She says she then felt the crushing of tomatoes, of squash, of okra in her chest. Even persimmon, which she had first seen in this country and delighted in.

But she says she understands Neneng, all the more now. It’s why she had invited us here. The thing is, Neneng couldn’t come. Not even belatedly, like the others. They say they’re almost here.

Neneng and I have known each other for five years. We have this group of English teachers who married Koreans here in Busan. I know her husband too, Leo (his English name). Bald, a little pudgy. Smiles a lot. I can imagine his face, his eyes turning into slits as he talked to this girl. There are some people for whom a smile is the equivalent of a hello, and perhaps on that night, since his wife was again cooking pinakbet and sinigang, out of joy at having met another Filipina friend, because of that, everything was okay between them. This, despite reports from the group that her husband had been laid off by the shipping company. Despite the fact that some days Ji-eun came home from school to complain that her classmates were teasing her: ‘Nunon african saram ida. Pibuga sikumota! (You are African. Your skin is dark!)

They had met on the subway, Neneng and this girl, whom I first encountered during Independence Day this year; she had been in my Pandanggo sa Ilaw dancing group. The two of them shared the same route—Sinpyeong, Hadan, Tangni, Saha, Koejong, Seomyeon—and the same work hours: 10 in the morning until 6 in the evening. Their hagwon stood near each other. ‘Come over to my house,’ the woman had eagerly invited, ‘I’ll cook pinakbet and sinigang for you.’ Turned out they were both Ilonggo, and anyway how could she decline an invitation from an older Filipina, especially one involving such scrumptious dishes? Was she also a wife? No, she had answered, a new recruit actually, here to struggle after two years of tutoring Korean students in Iloilo. Her seaman boyfriend had gotten another girl pregnant. Geu saram, she had said, her drama here would involve fixing a broken heart.

Song: (그 사람) Geu Saram/That Person

Artist: Lee Seung Chul

This was how she got me here. She has already memorized it from watching Baker King. Another can of beer each, another plate of peanuts, then we play the song.

Saranghae, I also love my husband,’ I tell her. ‘Love can be developed too, that’s not just for photos.’

Hahahaha.

Hehehehe, she adds.

‘Yes, my shi-omoni is nice enough. But of course mothers-in-law always treat you like a maid, especially during Chuseok.’ I down my beer and signal for another one.

Something else happened during that visit, she adds. After dinner, after Neneng finished washing and cleaning up, still in her black slacks and blue floral blouse and still refusing her help, they had norebang on the digital TV in the living room.

            Here’s the scenario. The girl, sitting over there. The Korean, on the floor beside his daughter, in his shorts and t-shirt. And Neneng? She’s the one holding the microphone, crooning and swaying to “Bakit” by Imelda Papin.

            Clap, clap, clap.

            Neneng’s husband was very amused. Imagine Neneng’s long hair shimmying to the rhythm of her curvy body, as if she was not the Neneng we earlier saw cooking and translating her husband’s compliments to this girl: that she’s probably very smart because she had managed to come to Korea even without a Korean boyfriend or husband, that if he and Neneng were divorced, or if he was wealthy, he would woo her and take her to Jeju Island, where he once traveled for work, and where well-heeled Koreans go for vacations.

            She says she replied, as a plea to Neneng to change the topic, that there are many beautiful seas in the Philippines, which is why many Koreans go there, when was the last time they had a vacation, or when will they go for one?

            Apparently she sweated so much that night, that if it had gone on she would have developed rashes. The daughter’s playing the piano as her parents were committing a crime! All this because she turned up. This knowledge pinned her to her seat. There was some illicit irony in what was happening in that household at that moment: she had to help Neneng amuse a husband who’d recently lost his job, she had to be there as both viewer and witness to Neneng’s Koreanovela, because indeed what else was she to do in this country, unmarried?

Yes, she understands now, this was why Neneng had invited her, not just because they’re from the same country, or perhaps precisely because of that, the woman saw her as the perfect accomplice (the word ‘victim’ seems too harsh). So then, Neneng was able to sing her heart out, to croon and sway seemingly without a care for today or tomorrow because, isn’t it true, her husband and daughter adored her in those moments, and as for her presence there, a fellow Filipina who might give ridicule or insult, so what? You too, her swaying seemed to say, you too will experience this strange sorrow and loneliness when the trees start shedding their leaves, you too will sob during nights and mornings as if someone had hewn into a part of your throat, as if someone had stolen your gold, and you will remain restless until you take a gulp of sinigang. This will repeat itself, through the four cycles of seasons; will be veiled by busyness but will never disappear, so that you too will say yes, it’s still better in the Philippines, especially in the province, it really is good, unlike anything else, but your life will no longer be there. So you will sing popular songs, undying songs like those popularized by Imelda Papin, and dance, sway, without a care in the world, even if you get shot like those in the reported cases of “My Way.”

            She says they ended the night with “Hindi Ako Isang Laruan.”

‘Let’s just sing,’ I want to tell her. This girl is too sharp, I have to call up the others we’ve been waiting for. We can hardly hear each other over the noise, but I get that the three of them are already walking towards us, they can see the signboard.

Listen, haaaay…

I have memorized the usual schedule of a Korean’s Filipina wife: after hagwon, hurry to another teaching commitment, for example a private tutorial for older people who want to learn English, or else run to the market or fetch the child or go home to clean and launder and cook. At night, help the child with homework, keep the husband company as he watched TV, regale him in bed. We’d be lucky to have the occasional norebang together. Like now.

I wonder if this girl understands that although Neneng and I have different situations, I too can only leave the house, my work and husband and two children, for guests? This is what I told my husband, our group has a Filipina visitor—her, this girl, and since I am the President I have to arrange things. But my husband is kind anyway, he’s an engineer.

Go on listening, because I can no longer keep myself from talking. ‘Of course there’s a lot of suffering at first, especially in getting along with shi-omoni,’ I tell her. ‘It’s as if you had stolen her child, plus you don’t know Korean and she’s not good in English, and she thinks you’re an idiot in the kitchen. It’s important that you know how to fight back. That’s what I teach my two sons. Even if they don’t get teased in school like Ji-eun. But back then, it’s like they were ashamed that their classmates would see me, that they would find out I’m their mother!’

Come on, she says as “Gue Saram” starts up again.

We say cheers with our third cans of beer. I sing this, one of my early favorites, this song that surrenders the loved one, that says go on, leave, be with her instead, because I love you.

Then the door opens. Here come three more Koreans’ wives.

 

            Which came first, song or story? Or are they the same thing? Is it the allure of a new acquaintance, of someone young? Or is it because we simply want to listen to ourselves?

            ‘That’s just paper,’ someone says about switching citizenships, ‘but if we didn’t become
citizens, if we didn’t get listed, well pity our children, pity us, we wouldn’t receive benefits and our children wouldn’t have any rights.’

‘So think carefully before you marry a Korean,’ another says jokingly, even though it’s true. She knows we have a tendency to become dramatic during these get-togethers.

There’s also someone else who stays quiet all the time. Who prefers to eat peanuts and potato chips and prepare playlists.

             We do not talk anymore about Neneng and the other Filipinas in the group. We only have one hour left before we need to go home. We belt out everything from ABBA to K-pop, to “Ang Pasko ay Sumapit,” grinding and wiggling—but no splits.

            Something else happened that night. Just then, for the very first time, we did something that might even erase the girl’s memory of that night at Neneng’s: we sang “Ang Bayan Ko.”

            One refrain, without videoke accompaniment, and then we laughed and laughed afterwards like a bunch of lunatics, hugging each other all around. The plate of peanuts and potato chips fell to the floor, along with a bag and a few empty cans of beer. Tears also fell like kimchi that had been stored in a jar and was now being served up wholeheartedly to be tasted and judged. This was also my crime that night. The girl had been the instigator, accomplice, witness. But I know we’re all absolved, because I’m sure this girl expects it, awaits it, just as we did during our first time here, like the coming of snow.

 

Translated from Filipino by Michelle T. Tan

Michelle T. Tan is currently taking up an MA in Creative Writing at the University of East Anglia, where she was awarded the Southeast Asian Bursary. She graduated from the Ateneo de Manila University in 2011. She has been published in the Philippines Graphic and Philippines Free Press and her short story “Her Afternoon Lives” won Second Place in the 2012 Nick Joaquin Literary Awards.

 

Eggs by Anna Trembath

AnnaTrembathPhotoAnna Trembath is a Melbourne-based writer with homes in other places dear to her – Timor-Leste and Uganda. She received joint first place in the 2012 Perilous Adventures Short Story Competition, and her work has been published in Perilous Adventures, Peril, Birdville and Arena magazines.

 

 

 

 

Occasionally I still daydream that greeting the dawn may be the key to redemption. I see early morning mindfulness and sunrise namastes. I envisage reviving ocean dips, the saltwater’s surface flecked with colour like a neo-Impressionist painting. Meditation music intones, birds croon, the bay rocks back and forth, gently shush-shushing. The Melbourne morning seaside of my imagination smells like the waves have licked and lapped everything clean. It positively reeks of a fresh start.

Only twice a year am I awake early enough for all that inner peace malarkey. There is a cruel humour about this unsuitable timing. For eight years now, my sleep routine has been almost perfectly consistent, if dysfunctional. Laptop beside me, having worked on my photos and blog, I finally fall asleep in the blue-black hours of the morning. Like a sleep-surfer, I must ride oblivion at the precise point, just as the swell begins to curl into itself. I wake as late as my day’s plans allow.

This is my nocturnal routine, with the exception of two nights every year. For eight years, I have not slept at all during the hours of darkness where Christmas Day fizzles and dies, and where one year meets the next.

At dawn this morning, the first of January 2013, I trudged along the St Kilda sand. I could not conjure even a little smugness about this. The quiet was not healing. My soul did not sing. I was not wearing loose white linen, sporting flowing tresses and circling, arms out and head thrown back in ecstasy. Instead, the ocean was listless, waiting for something or someone more impressive than I. The intermittent wind whipped me half-heartedly. The heavens were grimy with the city’s muck. Something stank, probably a festering dog crap buried in the sand. Remnants of yesterday’s mascara found welcoming bedfellows in the dark shadows of my eyes, my overgrown fringe was greasy, and last night’s pumpkin soup had left orange drips on my shirt.

Turning back to home, I stepped onto the bike path tracing the shore. A passing cyclist swerved and yelled back at me over his shoulder. I watched his angry calves pump up and down as he disappeared.

It was all fitting. Honest. What I deserve.

Now the pair nestles in the cool round indent. Nudging up against one another at their points of greatest girth, they are smaller than a chicken’s, creamy, ovular and warm. This time there is no speckled imperfection.

The eggs’ halfway house is carefully chosen, a simple Johnson Brothers bowl. It is a colour officially called Grey Dawn, which is actually more a dusky blue. The bowl’s edges arc into four segments, these china petals curving upwards.

Offset by the potted miniature cactus sitting behind, the bowl and eggs remind me of evolvulus arizonicus, a tiny blue flower with a white ovary. On our honeymoon hike in the Sonoran Desert, I had found the Wild Dwarf Morning-glory. When I pointed out the delicate and unexpected thing at our feet, Henry barely looked down. He resented the interruption to his gaze upon the sweeping landscapes ahead and the skies above. The momentum of one foot in front of another was what he wanted.

The still-life arrangement of bowl, eggs and cactus is aglow with the morning sun. If I were looking through my camera’s viewfinder, the scene would be perfect for my blog. The waiting rubbish bin below the kitchen bench would go unseen. But I am not going to shoot this.

Yesterday I swept the balcony and made it inviting with throw rugs, cushions and candles. Here, in this mindful space, she gathers the scattered parts of herself, my blog would read. The photos would followed by a homebrewed chai tea recipe prepared with fair trade ingredients and a snippet about the importance of honey and bees to the ecological system. Somehow, in preparing my New Year’s Day ritual space, I had missed the dying yucca tucked into a balcony corner. I’d only been keeping the plant for its blue pot deathbed, a heavy, glossed ceramic thing. Perhaps in my indecision about choosing something with which to replace the perishing plant, I had deliberately ignored it. Perhaps it was shame, for who manages to kill something so utterly lacking in need?

It was only this morning, returning from my walk, that I noticed it. I had not realised that I was sharing the balcony. I don’t want to, don’t want the mess and imposition of it. The last time this happened, I could not use my balcony for months, in case I made them nervous.

With an eighth of my vegan no-cheese cheesecake and a shiny coffee table book about landscape architecture in Bali homes, I settle into my own private outdoor/indoor area. Ahead of me, yet another batch plummet down the rollercoaster. More white paint peels off rickety timber tracks and a watercolour sky swallows the screams. Beyond, the smiling bay is now sparkly, razzle-dazzle, lit up to impress.

Here I will wait for her.

I know how images can be manipulative. Glossy recipe books contain my images of food that is, in reality, oil-brushed, fluorescent-lit, steaming with hot soaking cotton balls, doused in Photoshopped hyper-colour. Selling a dream, my editors say. Preserving a moment in time that is unreal or ephemeral, before the inevitable decline and destruction, before the next desire sets in. My online profiles of foodies in their carefully-curated creative spaces play to envy. Hipster vegans and organic-obsessed hippies leading delicious, responsible, on-trend lives. Women embracing a repackaged domesticity; men revered for meeting the minimal standard of knowing how to cook, no matter their narcissism or casual objectification of women.

While anxious aesthetes attempt to overcome alienation through Instagram filters, in less coveted postcodes, asylum seekers eke out tasteless charity offcasts and the working class gets fat on takeaway. On a popular television culinary competition, the sole non-white face belongs to a woman born in Eritrea. She is initially lauded for the authenticity of her spiced dishes, and accompanying cultural stories are demanded of her. Later, she is dismissed for insufficiently reproducing that Aussie-forgotten-hyphened-Anglo classic—the pavlova.

Before what happened, I may have bought the basic premise, if not the petty particularities, of white middle class foodie taste. Now this pretentious shell of cultural representation that I inhabit is simply a means to an end; somewhere to pass the time, exhausted, while I wait for the nothingness.

On the day that we left the hospital, the thirtieth of December 2005, the park looked postcard-ready. The beclouded sky of the previous week had fought its way to blue freedom. Some teenagers threw themselves off a yellow cliff face into green and brown-gold waters below. I could hardly bear to look as I could see the shallow bottom of the river right near them, and I wanted to shake the adults urging the kids on. But they knew precisely the point from which to launch, exactly where to land.

We passed in cool forests with mossy stone carvings through to hills a show-off shade of green. Crossing a bridge slicing the pond in half, some guy standing on the hill above us snapped the scene. Just a few minutes earlier he had been lying prone on the banks, like a satire of a wildlife photographer. The ducks were unsure of how to act, perplexed by the attention. When I saw the amateur pointing his thing at us, I hid my face behind Henry.

Perhaps, from a wide-angle viewpoint, we looked normal. Perhaps the photographer even thought that our trio – woman, man, small boy – perfected the pretty scene. If he had zoomed in, visual glitches would have emerged. The man wore a brace curled around his right hand, extending to a mid-point between wrist and elbow. The woman was alarmingly bony, with black eyes, a broken lip, and three tiny plaster strips like train tracks on her forehead. Only with the child was there nothing apparently amiss. Between running off to inspect this and that, the boy would return to pull at one of the woman’s hands. But it was the man who spoke to the child’s chubby upturned face, smiling and entertaining his little wonders.

What the camera could not have seen was the shadow, the lack. Sometimes the man reached for the woman’s free hand, but she would let it drop.  

On New Year’s Eve 2005, I lay curled on the Hamilton motel floor, watching my youngest son play with a soft toy given to him by a nurse. Strange, he did not seem to compute Toby’s absence, and yet he idolised his older brother. I was relieved that Toby was—had been—kind to Elijah. Even just after Eli’s birth, there had been no sign of jealousy in the three-year-old. Toby had marvelled at his baby brother, tenderly stroking his tiny nose, ears and toes, smiling down into that alert little face. Eli, in turn, had crawled and walked well before schedule, just to ensure he could be with Toby at all times. He had cried when Toby began school, and was always dizzy with excitement upon the afternoon return of his hero.

And yet now he did not even ask after his missing brother. Perhaps it was some protective block in his little brain. Or maybe he was taking cues from his father about how to be a man, how to suppress and conceal, a how-to guide to masculine shut-down stoicism. Henry was getting on with the job of fathering Eli, and he not uttered a word of blame in my direction. In fact, he had been carefully striking a balance between tenderness, matter-of-factness and levity with me, trying to prevent any outbursts or even mentions around Eli. The previous day, Henry had been the one who had insisted we go to the park, when all I wanted to do was draw the curtains on the motel room and pull the floral bed covers over my head. I nurtured the anger that Henry should have felt towards me and directed it back at him. Eli was just Eli, as loving and contented as always, and yet without his favourite person. It all confounded me.

During the day, I had carefully arranged a few of my things into a small backpack, slowly so as not to draw Henry’s attention or Eli’s questions. And then, when I was sure that they were asleep, I dressed in the bathroom, and left my envelope there next to the sink. It felt like a cliché, leaving a note, but how could I not? Even though it would be the last time that I saw them, I did not dare to kiss them.

 There was no longer any rental car to drive the hour or so to Auckland, and in any event I had decided never to drive again. I sat outside in the dark and called a taxi. When we passed the spot where it had happened on Christmas Day, I lifted my feet off the floor, remembering some childhood stories about graveyards and the dead. Changing my ticket at the airline desk, I explained that the others would board the original flight to Melbourne, but that there would be two, rather than three.

I have counted thirty-nine rollercoaster rotations by the time she arrives. As she flies in, she spots me and appears to veer slightly in the air, unsure for a split-second of whether to continue. Plain, without the iridescent breast and underwing feathers of the male pigeon, I would describe her colour as Grey Dawn.  She lands on the railing, just about at the yucca, and then hops down to the nest.

            It is empty.

            I watch her skip back up onto the railing, take flight and disappear. Perhaps she is checking that she has the right balcony. Returning quickly, she walks around the nest a little, nodding down into it, before settling to its side. She does not look at me. We both gaze across the bay.

            In the kitchen, the eggs have cooled.

Hoa Pham reviews “Anguli Ma: A Gothic Tale” by Chi Vu

anguli_ma-270x300Anguli Ma: A Gothic Tale

by Chi Vu

Giramondo

ISBN 9781920882877

Reviewed by HOA PHAM

 

 

The Melbourne based writer Chi Vu is known for her plays “The Story of Soil” and “A Psychic Guide to Vietnam”. The text for “A Psychic Guide” was included in the Macquarie PEN Anthology of Australian Literature and Vu is also featured in Joyful Strains, the recent PEN writing anthology about the refugee experience in Australia.

Vu’s novella Anguli Ma- A Gothic Tale is published by Giramondo Press in the Shorts Series. It has only received a one paragraph review in The Australian and a longer mention in an essay by Nicholas Jose for the Wheeler Centre to date. This relative lack of acknowledgement may be due to the novella form of the text, which is unfortunate because Anguli Ma succeeds on a number of levels, not least as a gothic tale and as a tale of refugees in the suburbs.

An informed reader who knows about the Anguli Ma myth would be richly rewarded reading this novel. However Vu’s craft ensures that one does not need prior knowledge of the fable for the story to have an impact. In an act of retelling and cultural translation, Vu deploys the name Anguli Ma for an unpleasant character that moves in to an Australian household with three Vietnamese refugee women. The story pivots around the transformation of Anguli Ma who encounters a monk meditating in the fields beyond the house near the Maribyrnong River, and the gradual disintegration of his landlady Dao. The horror story builds in suspense and menace to the final climax in a claustrophic suburban wasteland.

Subtitling her novella “A gothic tale” Vu alludes to the Australian gothic tradition in which the landscape of the bush is haunted and macabre (Gelder 2011). In Australia, the genocide of the Indigenous people is a repressed violence present in the land. Vu describes the landscape as having “Shabby grass” and “misshapen trees” under a cloudy boiling overcast sky (Vu 15). Later she alludes to Australian history by describing:

A land so…peaceful that the newcomers believed that it was empty space unmarked and unstoried, a barely populated land uninhabited by wandering demons and limbless men from wars that dragged on for millennia. (Vu 49).

The book is primarily set within the confines of Dao’s house using a number of narrative strands, the fable-like appearance of the monk, Dao, Bac, Sinh and Dao’s son and grand-daughter. Dao is driven to desperate acts after the hui money (Money circle) that she is in charge of is stolen and Sinh, her young tenant goes missing. The Buddhist references are extended in the book to include the other women refugees in the narrative – a comparison is made between them and hungry ghosts – the souls of the dead that need to be fed continuously to be sated.

“…Left behind ma co hon in the old world.’’ Dao stopped. Wandering, hungry ghosts. Unable to be reborn as a human or animal unable to enter heaven or hell because of their gruesome, untimely deaths. “We think we have a new beginning because we escaped the terror and come to a new land. But we haven’t left them behind, they came with us!” (Vu 54).

Hungry ghosts according to Buddhist theology, are one of six stages of humankind before the possibility of  the attainment of enlightenment as a boddhistiva.  They have small throats and large mouths; they are unable to receive compassion and they exist in a living hell suffering from eternal hunger. Being an animal is another of the stages wherein one is driven solely by one’s desires. Dao is described as being at the stage of an animal by Bac, the older tenant, who observes that she is driven insane by her grief. The monk also advises Anguli Ma that one can perceive that one is an animal without necessarily having to be one.

In Vu’s fable, Anguli Ma is a murderer who finds enlightenment, only to be ambushed by his landlady because of his last murder. Even his landlady and the other tenants of the house are capable of becoming hungry ghosts if the circumstances are right. The tale comes around full circle with Anguli Ma meditating in the sun like the monk in the beginning – a compelling allusion to Buddhist philosophy in which there is no end or beginning.

Vu uses effective imagery and pacing to deliver a truly gothic tale. The suburban setting is portrayed as stark and unfriendly to the Vietnamese characters. The characterisation of Anguli Ma is similarly intense, from the bloody scissors he uses for his work at the abattoir, to the running over and eating of a dog in a suburban wasteland. Such intensity imparts to the audience the desperation of the struggle that all the characters face to survive 

By invoking the gothic, the novella acts as a counter-narrative to the brightness of other popular refugee narratives like Anh Do’s The Happiest Refugee. Vu’s characters are desperate –Dao obsesses over money, Bac works too hard and Sinh, the character with the most youth and hope is murdered. The commentary that Vu has published in an article about 1.5 generation Vietnamese diasporic writing suggests that she has succeeded in being a translator of Vietnamese concerns to the Australian audience (Vu 2011). Vu discusses how the 1.5 generation can look backwards or forwards. Nicholas Jose suggests that this portrayal of Vietnamese refugee stories provides a different view of Vietnamese refugees for the uneducated outsider. Vu succeeds in beautifully articulating a detailed study of the four main characters; she is able to go beyond cliché because of her sensitive handling of contrasting narrative traditions and her intense attention to detail.

Anguli Ma- A Gothic Tale is a highly original work drawing on Buddhist and gothic traditions; it should find a larger audience internationally, if not here.   

 

Anguli Ma: A Gothic Tale was shortlisted in the NSW Premier’s Award Community Relations Prize

 

HOA PHAM is an award-winning novelist and short story writer.

Geoff Page reviews “The Seaglass Spiral ” by Alan Gould

the-seaglass-spiralThe Seaglass Spiral

by Alan Gould

Finlay Lloyd

ISBN: 9780977567751

Reviewed by GEOFF PAGE

Let me begin, atypically for an Australian reviewer, with a declaration of interest. I have been a friend and colleague of Alan Gould from well before before he published his first book, Icelandic Solitaries, in 1978. I have read all his eleven collections of poetry and his seven previous works of fiction and am confident that this new book, The Seaglass Spiral, is one of his three best works (the other two being his selected poems, The Past Completes Me, and his most recent novel, The Lakewoman).

Despite having published a substantial body of poetry and prose over more than thirty years, Gould is not as prominent in our literary culture as he deserves to be. Partly because of its unrelenting integrity and its painstaking attention to linguistic detail, his writing is considered unfashionable, even stilted, in some quarters. It’s not without significance that The Seaglass Spiral was rejected, often in glowing terms, by several major publishers before it was taken up by the small but enterprising Finlay Lloyd of Braidwood, NSW, and produced to an appropriately high standard.

In this work, as in others, Gould reveals a mind that likes to classify and then assess for quality in terms of the relevant category. In fiction and poetry alike, Gould is concerned with psychopathology and individual morale. He needs to know how a particular mind works and what the state of its self-confidence is at any particular time. He admires courage, particularly moral courage — and those who are able to maintain their spirits, even in adversity. He is not, however, without humour and has a lightness of touch, in both poetry and prose, which helps him escape the sententiousness that such a mind-set might otherwise lead to.

For all these reasons Gould’s work is not seen as “experimental” yet The Seaglass Spiral is one of the most experimental books I have read in recent years. It’s strange that an author so Linnaean should have written a book so beyond classification. Some readers will see it as a bildungsroman but it is surely unusual in this genre to start a thousand years before the protagonist’s birth. Others will see it as a roman à clef but in many ways it is not a roman at all, for all that its playful ingenuity with nomenclature might suggest it.

And it is certainly not an autobiography though it does, in fact, cover Gould’s own early life and that of his wife in considerable detail. Biographies and autobiographies tend to start with a birth date and then sketch in the parents. Gould, however, in his brush with this genre, prefers to reach back hundreds of years. The Seaglass Spiral could be considered a family history (or a history of two families) but,  if it is, it is also one in which none of the characters bears his or her own name. Hardly the way for a family to immortalise  itself.

Gould’s concerns in The Seaglass Spiral, however, go well beyond playing with categories. Essentially, he is concerned with the genetic transmission of physical, psychological and behavioural characteristics (even certain talents) down through families over the centuries. The Sebright and the Ravenglass lines, which eventually converge in the love affair and marriage of Ralf Sebright and Susan Ravenglass (the pseudonyms given to the author and his wife) are, in effect, traced back a thousand years or so.

Fortunately, these forebears are not treated in equal detail — though by this truncation Gould does risk frustrating readers who are just starting to be interested on one character when  they are suddenly yanked on to another. It’s a bit like the risk Italo Calvino took in his novel, If On A Winter’s Night, which consists only of alternative opening chapters.

In The Seaglass Spiral Gould evades these difficulties by presenting both the Sebright and the Ravenglass ancestors at key points in their lives — before moving on rapidly to show us the subsequent children and grandchildren at pivotal moments in theirs. Sometimes, as readers, we see these continuities for ourselves. At other times they are suggested to us by a genial third person narrator. There are  certainly some distinctly memorable scenes in this process, among them the arrival, as a youth, of Ralf’s grandfather, Jesse, into metropolitan London in 1879 and, later, his wife Maisie’s lively facing down of a crowd of jingoists in the same city in 1914, all the while nursing Ralf’s infant father in her arms.

A good deal more space, it must be said, is afforded the four parents of the book’s central couple — and among this quartet a fair slice of twentieth century history is experienced, including some of the savagery of World War II and the Holocaust. By page 82, however, we meet the author’s alter ego, Ralf Sebright and by page 99 we have been introduced to Ralf’s future wife, Susan Ravenglass, as a baby.

At this point The Seaglass Spiral does indeed become a variety of bildungsroman, tracing the formative experiences of both Ralf and Susan at school and university. Some of the book’s most graphic writing evokes the culture of bullying at an English boarding school. It is not hard to see where Gould derived his abiding concern with morale. Ralf’s relief on arriving at a more benign Australian version is palpable. Susan, on the other hand, has a somewhat easier time of it through a Canberra adolescence marked mainly by a “self-containment … which suited, like a shadow”.

This self-containment or detachment becomes a permanent part of Susan’s character through university and beyond. Ralf, on the other hand, despite a certain shyness, is all involvement — especially in the campaign against conscription for the Vietnam war (which Gould has also written about elsewhere). Neither Ralf nor Susan, however, is initially able to find,  or even visualise, what they really want from the opposite sex. Ralf has a lively dalliance or two at university and afterwards but they prove not to be what he wants.

One of the real charms of The Seaglass Spiral is the almost Jane Austen-like delay in bringing the two central characters together and (as is not the case with Austen, of course) getting them into bed and “shacked-up”, as Susan Ravenglass puts it. This is writing of considerable candour, enabled (partly) by the clever device of alternative nomenclature. It’s as if Gould (understandably) finds it much easier to write of Ralf and Susan than of Alan and Anne and yet it’s plain he’s stayed true to the experiences involved.

The Seaglass Spiral is brought more or less up to date by the advent of the couple’s two sons, Charlie and Gregor, but it is in the adolescence and early adulthood of Ralf and Susan that the book’s main concerns are to be found. Despite a near catastrophe posed in the opening chapter and spelt out in more detail in the closing pages, the book has a happy ending which, one might say, is made all the more so by the reader’s realisation that the two main characters, both a little strange in different ways, would definitely have been a lot less happy had they not encountered a partner so well-suited. Is this something that the seaglass spiral of genetics also had in mind for them? One guesses not — but it’s a tempting thought.

 

 GEOFF PAGE is an award-winning poet, novelist and critic. His latest collection is a verse novella, 1953 (UQP).

Poetry in Motion – A Still Life by Rozanna Lilley

Our house used to be frequented by poets. They were part of the rough fabric of the Sydney arts scene in the 1970s, along with the painters, musos, actors and other assorted souls who were regular patrons of my mother’s impromptu salons. Mainly they seemed to be young(ish) men who consumed flagons of wine and, when empty, threw them at each other. Sometimes when they were pretty plastered, they’d have pissing competitions in the kitchen sink. Often their banter was punctuated by equal measures of misogyny and romance. Women, it was clear, had a thing for poets, and they knew it. They were lads – with pens.

Really the poets were lucky to make it inside our Jersey Road house. Beyond the sedate front door there was simply a hole. Unknowing visitors stepped over the threshold and straight into a muddy pit. The hole where a hearth should have been was part of one of my father’s endless renovation plans. No one was in a hurry to install floorboards. Observing the hapless literary victims of Dad’s talent for demolition was all part of my adolescent enjoyment. We were different, and the only way to survive that knowledge was to watch as the chaos and the Ben Ean moselle flowed; to smile wryly as another unwary aspirant to this heady scene fell through the ever widening gaps.

Once inside, there was plenty to keep poets occupied. For a start, there was my mother and my sister and me. And there was an ostentatious gold velvet sofa, adding a strong dose of bordello to the interior decorating scheme, along with the brocaded and tasselled lampshades. My mother would recline on this sofa and ‘tell stories’. This is actually an occupation in my family. I’m told that in some households parents go to work. But my Mum and Dad were better than that – they entertained. Often they seemed to be competing over who could be the most outrageous. Mum would start talking about her lovers, and schmoozing up to some potential candidates, tossing her head back and laughing drolly while ostentatiously smoking in a style befitting a 1940s movie queen. Dad adopted a different tactic. Like a New Guinea highlander engaged in a culinary prestation of charred pork that would outwit the most conniving masculine rival, Dad would cook. Huge slabs of meat would emerge from the kitchen – a side of corned beef, a few dozen chickens, some legs of lamb for good measure. Occasionally nice women, who appeared like unwilling extras, would incline their heads and cluck ‘You are so lucky to have a husband who cooks, Dorothy’. If Merv still felt he hadn’t adequately conveyed his message, he would stand out in the Woollahra street and crack his stockwhip, a wild smarting sound rending the suburban night sky. I recall one hapless poet attempting to imitate my father. He stumbled, inebriated, out on to Jersey Rd and heaved the whip, flaccidly, on to the bitumen. A petulant silence ensued. He never tried it again.

When the poets really got going, you were in for a good time. Leonard Cohen would be played on the turntable, and the lyrics floridly repeated, as though nothing more could ever be said, or sung. Occasionally Bob Dylan would muscle Leonard out of the way and we would all be transported, feverish, to Black Diamond Bay. When the night really got underway, we might go and listen to our local version of Dylan. Driscoll had a regular gig in a city pub. At 15 my favourite drink was cherry advocaat with a dash of lemonade. ‘Blue blue angel’ he would intone huskily into the mike, laconically strumming his guitar, a mop of curly hair lending a disreputable air. His lyrics seemed, at a minimum, exquisite.

Later we’d pile in a car, ready to party on. One night remains vivid. I was in the front seat squished on the lap of a painter, who I may have slept with once or twice. A poet was driving. He had a fast car. In case we didn’t know this, he was driving the car very fast down Sussex St. He screamed to a stop at a milk bar, demanding that they add his flask of bourbon to the milkshake. It was not like Grease. He would race through red lights, and then suddenly brake, just for the hell of it. My mother always referred to the seat I was sort of sitting in as the death seat, at least in conversation with my father. (With poets she had a more devil-may-care personality.) As the fast car screamed to a halt and then lurched forward, like a rocking horse on steroids, I began to cry. The painter told the poet to cut it out. Although the poet was clearly in the grip of mania, he still maintained a hazy awareness that the painter was at least twice his size. His driving became more benign, and in my grateful teenage mind the painter became an artist who had rescued me from the jaws of poet-inflicted death. I started to think of him as my boyfriend.

We arrived at someone’s house, possibly Driscoll’s. It was a narrow terrace furnished haphazardly with throw-outs from back alleys. Everyone was slugging down those flagons. Romances and fights began to break out. My parents were nowhere to be seen. This is really living, I thought. The poet got me up against a wall. He kept telling me that if I would just go away with him – for a weekend – he would change my life. I looked around for my saviour. But he was busy beating up his younger brother, a weedy man who had almost been a pop star in the sixties and never had another moment in the sun since. Even the poet was impressed with the Oedipal battle being enacted only a few feet away. When the painter had demolished the passé recording artist, and a little blood decorated the skirting boards, we all broke up, retiring to eat platefuls of lukewarm rice-a-riso. This was not something I ever consumed in my father’s kitchen.

My relationship with the painter never worked out. At fifteen, he was twice my age. His compellingly crazed portrait of my mother won the Archibald Prize in 1990. I can find no hint of myself in those thick trails of glossy oil playfully demarcating enormous unbound breasts and unfettered zestful imperium. My mother ended up writing a slender book of deeply romantic verse about the poet. Apparently he did change her life. Indeed, he was her chosen tragedy. Although the volume was slender, the havoc it caused in my family was immense. Driscoll eventually died, as people do, his health ruined by heroin. At 93 my father still attempts to slay women into submission through rhyming verse. ‘You are my biscuit girl’, he might address a missive to one of the women who now shower and feed him daily, hungrily hoping for some action. Usually I am the only person who reads these intended appetisers.

Poetry, I think it would be fair to say, has partly written my life. When poets want to seduce someone, they write them a poem. In the 70s, they actually used to post them. Occasionally when I am overcome with longing, I still reach for my pen or, less poetically, my keyboard. But email just doesn’t have the same cachet. Last year I recited some of my mother’s poetry at Sydney Writers Festival. She had passed away a decade earlier, and my sister, Kate, had organised a tribute. There’s a special tent you register in if you are performing. They have free beer and wine. Inside you feel a little superior to the crowds queuing along the wharf, waiting for their artful encounters. When I approached the desk and named the session I was involved in the attendant looked me up and down, taking in my pink-checked skirt suit. ‘You are a publicist’, she announced. Evidently my efforts to appear an intimate part of this febrile world had been instantly exposed as fraudulent. I remain, at best, an observer.

Looking back, it’s hard to find the right words to describe that period of time when, if you got up in the morning, and went downstairs to cobble together some breakfast, you’d stumble across a composer passed out on the velvet lounge or a guy who had recently completed his first feature film script petulantly drinking tepid coffee or an actress, still leery from the night before, draped across the chipped mahogany sideboard. Some mornings it was hard not to trip over them. I’d quickly wash my socks and undies in the outdoor laundry, putting them on still damp, and raid my mother’s bone leather handbag, which smelled of 4711 eau de cologne and sadness, so that I could buy some lunch at the school tuckshop.  There was no one I knew to say goodbye to. It was so simultaneously exciting and awful.

I suspect children of the talented and famous often feel like pastel reflections of a more colourful presence. It is easy to resent the neglect that accompanied my mother’s relentless imaginary. The harder task is to make sense of it. In my 20s, a de facto relationship ended. Anthony had been my first stable relationship with a man my age; he was gentle and reliable. Restless, I pursued someone else. Despairing at my own fecklessness, I visited Mum, hoping for solace. She was lying in bed, a notebook propped on her lap, writing. This was her usual position. As I told her the story of my infidelity, she glanced up, tears of genuine compassion rimming her eyes. ‘Oh Rosie’, she exclaimed. Then she looked back at her spirax companion, her lips moving in the slight mutter that always accompanied her creations. And that was it.

I know now how hard it can be to find the right words for daughters. I know, too, that the Sydney arts scene in the 70s was a difficult place to grow up. For Dorothy, it was a dream interior where she could make her oft-repeated longing to be centre-stage come true. Her daughters were her props. When I was a teenager, she tried to incorporate me into her world. She, literally, wrote my parts. I would stand before a microphone, given a leading role in her radio play. Or I would be captured on film, playing some dishevelled girl desperately desired by others, acting out her romances.

My Aunt Dessie tells this story. When she and Mum were girls, growing up on their isolated wheat farm, they used to roam the paddocks together. Dorothy would invent long and convoluted narratives and command her little sister to write down all of her words as soon as they returned home. Forged in the midst of all that brazen self-reflection, I’m still struggling to dig myself out. My own still-life has a more muted palette. It’s a comparatively quiet place of calm and order and, in good times, constancy. But if you look carefully, there in the recesses of the deep shadows, you can just glimpse a poetic undertone of striking scarlet.

 

Sophia Barnes reviews “Joyful Strains” Ed Kent MacCarter and Alison Lemer

ImageHandlerJoyful Strains

Edited by Kent MacCarter and Alison Lemer

Affirm Press, 2013

ISBN 9780987308535

Reviewed by SOPHIA BARNES

 

 

Joyful Strains is introduced to us by Arnold Zable as a testament to the spirit of the PEN International project, bringing together a vibrant and engaging, by turns moving and hilarious, collection of stories. These are all accounts of immigration in its various shapes and forms, whether motivated by death, war, hope, ambition, desperation, love or curiosity. Migrants see their hopes realised or dashed, confront  loss and new life, faith abandoned or refreshed, languages forgotten, learned and relearned, personal and cultural histories reinvigorated or challenged. Dmetri Kakmi’s ‘Night of the Living Wog’ is the perfect opener to the collection, reminding us as it does, with its wry humour and sparkling imagination, the power of art to enable the articulation and thereby the comprehension of our experience. As a young Turkish boy told he is now Greek and finding himself in Australia, Kakmi discovers his very own TARDIS in the television: a small, shiny black box which contains more than its size could ever seemingly allow. The reader can’t help but reflect that what Australian television does for Kakmi is what literature does also: a slim collection of pages with its black type crawling across an off-white page contains a world of diversity, stretching from the second decade of the new millennium back into the formative years of the twentieth-century, across nations, oceans and continents.

What is the immigrant experience of Australia? A trick question, really; for there is no more an immigrant experience than there is an immigrant. The story of migration is an entirely personal as much as it is a shared one—and it is only through the personal that we can begin to understand just how ambivalent the sensation of emigration, immigration, exile or assimilation can be. In a beguiling formulation Chi Vu speaks of her birth language as a set of ‘limbs’ that remain “under my jacket, weak and pale, yet ageing with the rest of me”, as the ‘alien’ limbs of English grow “strong through daily use”.  Ali Alizadeh struggles to find the words and to tame the grammar that will convey his love for a young Australian girl named Sally whose individual acceptance of him, if given, might transcend the rejection of a cruel schoolyard and its uncaring wardens. Kakmi’s televisual mentors teach him the ways of the world; like him, they are strangers in a strange land, whose bewildered discoveries mirror his own. The strongest stories in this collection are the ones that illuminate the experience of belonging (or not – and to what?) through the lens of the intimate, the particular and even the peculiar.

The distance between the old home and the new is not always, or not only, geographical. For Amy Espeseth it is a distance made deeper and more insurmountable by the barrier of lost faith. For her the past must be remade as an imaginary country, the friend of her childhood a spectre of what might have been rather than what is. This notion of the imaginary country, the land of memory and of inspiration, recurs throughout Joyful Strains, for it is in the imagination that the lands which migrants have left continue to flourish, to grow—even beyond the hazy boundaries of their own reality. The “rain-soaked earth and bruised grass”, the vibrant flame trees, the “lazy rivers and the sound of wood doves in the trees” become the memory world on which Malla Nunn will continue to draw and which she will eventually weave into her fiction.

What Joyful Strains brought home to me—if you will excuse the expression—is the sheer diversity of Australian immigrant experience. It may seem a truism but if so it is one which seems regularly to get lost in each new wave of discrimination and recrimination as partisan game-players use the easy target of desperate refugees to score empty political points. As an umpteenth-generation Australian, whose family tree (depending on who’s telling the story) yields a genuine bona fide first-fleet convict, I can claim nothing approximating an experience of exile, of racial discrimination, or of the uncanny sensation felt by Chi Vu as she catches herself thinking in her adopted language for the first time. Given the politically-charged nature of any current debate about migration, where poisonous and often outright-misleading language abounds, there tends to be little reflection on the way that each successive wave of migration has garnered a similar reaction. The prophecies of disaster have never come true, yet the language of ‘floodgates’, the image of a tide of immigrants who will drown our shores, persists. Never mind that those who warn us are themselves more often than not as much the children of Australia’s migrant history as those whose names might be slightly harder to pronounce, whose accents might be that little bit thicker. One can only hope that this important collection will do its part to remind us how tired these warnings of disaster are, and how rich and enviable is our cultural, ethnic, religious and linguistic diversity.    

The breadth and variety of individual stories of the journey to Australia from any number of birthplaces, the cacophony of different languages and dialects spoken in any number of Australian schools, homes, pubs, cafes, parks and community centres, is what Joyful Strains attempts to capture—and to my mind, it succeeds.

 

SOPHIA BARNES is a Postgraduate Teaching Fellow in the Department of English at the University of Sydney, where her Ph.D is currently under examination. She has published academic work internationally, and has had creative writing published in WetInk Magazine. In 2013 she was shortlisted for the WetInk / CAL Short Story Prize for the second year running.  

Catherine Cole reviews “konkretion” by Marion May Campbell

konkretion_web_mainEdnkonkretion

by Marion May Campbell

University of Western Australia Publishing

ISBN 9781742584911

Reviewed by CATHERINE COLE

 

 

Campbell’s novella, konkretion, follows an elderly ex-communist, Monique Piquet, through Paris, as she meets up with a former student who has published a book about German political activists, Ulrike Meinhof and Gudrun Ensslin, who were former and founding members of the Red Army Faction (RAF).   The book offers a segueing and poetic re-examination of Meinhof, who died in suspicious circumstances in prison in 1976, and her fellow conspirators.

These were heady and dangerous times, politically and artistically, and Campbell weaves the political and the artistic threads dexterously as she asserts these connections. The book is full of references to Baader and Bacon, Celan and Barthes as well as Ensslin and Meinhof, their political convictions working within and in opposition to the key philosophies of the times. What makes Campbell’s book so interesting is the way in which she leads Monique Piquet – and the reader with her – through a mix of memory and reflection, on past times, past trips, the seduction of extreme politics, especially for the young, and the older woman’s reacquaintance with that seduction.

konkretion  is not an easy book –  nor should it be  – but its style makes for a difficult read at times. There’s no strong narrative flow to allow an easy dipping in or out, or a linear narrative offering a long and languorous read.  Rather, konkretion challenges the reader to move back and forth, to pause and remember, or to look people up if necessary for an understanding of the text. Campbell doesn’t want lazy or ill-informed readers, I suspect, and to enter the novel requires a commitment to one’s own reflections and, where necessary, education.

The book’s greatest strength for this reader, at least, rests in its disquieting and challenging poetics. Take for example: ‘ In the theatre, the gloom is thick and slow as suet, glutinous on eyeballs, eyeballs out on sticks already, in fact.’ Her words challenge the reader to declaim, loudly, as the long quote below also suggests. There’s a poetics too which is graphic in its intensity: ‘a dark-haired woman, her face pillow-propped, looks straight at the viewer, while the lover’s head rises over the horizon of her shoulders.’ The voice is strong, if at times perplexing, and perhaps that’s why the book is such an interesting read. One is always challenged by Monique’s point of view and her relationship with history. Campbell poses questions about terrorism, about aging and place, answering them through an exploration of ideas and the ways in which they’ve formed and reformed in her character’s mind over the years.

They wanted to sample and spin and mix all their scripts in the disassembly of nation. They asked us to put our stethoscopes to these pleasure texts and to mark the harmonics, the syncopations, the intoxicating buzz, the polyrhythmic pulsing there. Oh and we did, we loosened up to the friction of textual bodies and pulverized subjectivities. We were rehearsing a way beyond war, beyond capital, beyond strutting sovereign subjects. Remember Babel, our opponents sneered, as if all that babble wasn’t war to start with. Well, we said yes, maybe, but only in the sense that fascistic thought wants to impose the One over the many. We pointed to our friend Luce (lips-all-over) Irigaray composing her ludic mimicry on male philosophers.  (pp19-20)

There is much to discover along the way.  For example, we meet the Romanian/French poet, Paul Celan, and enjoy his work briefly. Other poets add to this narrative and konkretion should be read with a mind open to meeting old favourites and new ones – to reassessing one’s youthful passions with the slower pleasures of increasing age.

That Campbell’s poetics walk hand in hand with politics provides a binary between the familiar and the new, the cruel and the creative, politics and art – and the differences and similarities between them which challenge and destabilize the reader, while kindling understanding and offering them much to think about.

It is easy for a contemporary reader to believe that terrorism began on September 11. Our news seems to encourage this view, so Campbell’s younger readers might be surprised to know just how potent – and romantic – the narrative of protest was in the 1960s and 1970s. Protest about the Vietnam war or the bourgeois establishment which spawned the Paris revolution of 1968 and the student protest movements in the USA, Europe and Australia, had a darker side in the terrorist activities of groups such as the Red Army Faction. It’s hard to imagine the sheer determination and commitment of groups such as the IRA, the Red Brigade, and the RAF who were responsible for bombings and assassinations in a range of cities. At that time visiting a shop or bar in any English or European city could be fraught with danger. Campbell takes the reader back to those anxious times by locating the reflective Piquet in a place where a great deal happened in art, politics, philosophy. But Piquet is now an older woman as she walks around Paris, but despite this her present is immediate, poetic, clever and perplexing – and the reader walks with her, dipping in and out of a troubled past.

Konkretion is a complex examination of these ideas – it’s very much of its times but also very much of now.

 

 CATHERINE COLE is a novelist, poet and critic and Professor of Creative Writing at the University of Wollongong.

 

Tamryn Bennett reviews “Autoethnographic” by Michael Brennan

autoethnographic-for-web-213x300Autoethnographic

by Michael Brennan

Giramondo, 2012

ISBN 9781920882891

Reviewed by TAMRYN BENNETT

 

‘The world was already the world and we were looking for ourselves’
~ Michael Brennan

It is possible to comb Michael Brennan’s most recent collection for clues connecting it to the triptych the author alluded to in notes on Unanimous Night. Or to search the pages for traces of introspective revelations of self, other and culture suggested by the title Autoethnographic. However, it seems that in his third collection, Brennan uses the mirror as a means to observe the self-refracted in the murky Petri dish of modernity.

Regardless of  the ‘selves’ we read through, Autoethnographic holds a lens to human fault lines, inviting us to view fissures and failings in fluorescent detail. Entwining peripheral narratives and a scientific precision not encountered in Brennan’s previous collections, Autoethnographic presents emptiness, longing and memory loss under a microscope. From Alibi Wednesday’s arrival to ‘The Great Forgetting’, these poems examine the difficulties of authenticity in the ‘ready-made’ age of ruin and capital.

Brennan’s opening quote, borrowed from Edward Sapir, elucidates the importance of language in shaping social interactions; ‘Human beings do not live in the objective world alone […] but are very much at the mercy of the particular language which has become the medium of expression for their society’. Through language we are labelled, recorded, lied to, studied and lost. Simultaneously escapist and sensitive, Brennan’s language exquisitely renders the flux, cracks and decaying states of language in an inflated world of indexed happiness, HTML, and coded collapse. Re-contextualised and dismantled, the words that linger on the ‘Chinese fortune-teller’s wet lips’ in Brennan’s ‘After the circus’ are the same as those that fall like crumbs from the sweet old fool’s mouth in ‘Symbiosis’. Beneath the thin shell of social constructs, Brennan exposes the bones upon which our narratives are built. The same bones we veil with syntax and fragmentary sketches of drifters, desperados and circus tents.

Enter Autoethnograpic’s cast of transient characters: the fugitive Alibi Wednesday, Georgia on the run, ‘Noah in love’, and the hapless Jumbo hammering his way into the sky. These figures are connected by a continual search and inarticulate sense of loss. They represent the spectrum of existent possibilities, albeit a localised and somewhat suburban gamut, with each of their episodes offering a window into life after the ‘Great Forgetting’.  Introduced in the poem ‘Team spirit’, the ‘Great Forgetting’ is a recurring metaphor for unfathomable acts of war, corruption and injustice that have been bled from consciousness by a kind of collective amnesia.

Team spirit

Before the Great Forgetting set in,
I’m sure I was happy and all of this was different,
but soon the money-lenders will be at the door
again, and we don’t even have a biscuit to bribe
their baboons. Oh Lord, Lord, I’m so afraid.’

This poem, like many within the collection is part confession, part social portrait. Comparing the scene to the ashen piles of Pompeii, it recalls a time before the propaganda confetti settled and the reality of ‘the grand scale’ turned grey. Beneath the self-reflexive front, ‘Team spirit’ exposes mass concerns of confusion. After the hope and hysteria, the past and present are hyperlinked in a continual loop of uncertainty. Again in ‘Unwilling’, the black-market aftermath of the ‘Great Forgetting’ unfolds in a subtle commentary on uncritical compliance.

Unwilling

After the Great Forgetting, the city fell. All the
political prisoners were released as no one knew
who they were, let alone whose. The trade in
organs and body parts abounded, not all of it
unwilling.

The same historical haze and deep sleep that fuels the ‘Great Forgetting’ in ‘Unwilling’ also pervades ‘Sidereal days’, ‘Wilful blindness’, ‘A philosophy of freedom’ and the title poem ‘Autoethnographic’. In each of these, and indeed throughout the collection, the sounds of sirens, static and six-car pile-ups provoke a sense of hallucinatory, lucid dreaming. It is a dream shared by Brennan’s characters as they salvage memories, speak with the dead, and piece together past lives and future selves. An unending dream or series of episodes that glimpse what’s to come and what can never be again. These observational ‘meta-sodes’ reveal that even before the Great Forgetting, the collective conscious was divided and distracted by hedonistic headlines.

To date, reviews of Autoethnographic have often focused on Brennan’s dystopian requiems and the contemporary resignation to cultural collapse (Kenneally, 2012). Yet it is precisely this climate of dysfunction that enables his crew of deviant escapists and the surreal scenes of ‘After the circus’, ‘The Milonguero’, ‘Last exit to human’ or ‘Jumbo and the happy abyss’ that are arguably the strength of this collection.

Jumbo and the happy abyss

He’s ripped-up the roof tiles and lays them
out, each one a step, a little red chipped tongue,
he tiptoes up. He’s pulling himself up by his
bootstraps. Impossible dancer. I wonder when
the council will get here and tell him to pull it down,
with their ordinance and physics and if he’ll get
finished before then, and clamber into the sky like
he wants

Jumbo’s improbable staircase is the eternal symbol of hope. As unstable as the Kenneally twins’ dreams ‘built out of horse glue, some piping and slippers’, the staircase is an escape, an attempt to defy the rules of reality and of gravity. In this way, Brennan’s poems open portals into possibility, scaffolding delusions of the grandest scale in the wake of loss. Towards the end of the collection, in ‘World already’, escape is finally realised with the line ‘an uncle ascending into cirrus’. This ontological description of dispersion hints at the essential transformation we all undertake in returning to matter.

If pressed to find fault with Autoethnographic, it is that the poignancy Brennan’s observations are, at times, undercut by predicable lineation and prosaic page composition. Still, his observations are acutely detailed, engaging and sanguine. From solar flares to snowflake details, desert expanses or the renaming of everything in ‘Countless times’, Autoethnographic showcases the voice and vision of a poet who has surely hit his stride, a poet examining existence as a means of understanding our place within it.

References: Peter Kenneally, 2012, ‘Michael Brennan: Autoethnographic’,  Australian Book Review.

 

 

DR TAMRYN BENNETT is a writer and visual artist. Since 2004 she has exhibited artists books, illustrations and comics poetry in Sydney, Melbourne, Switzerland and Mexico. Her poetry, illustrations and essays have appeared in Five BellsNth DegreeMascara Literary Review, THEthe Poetry, and English in Australia. She currently works as Education Manager for The Red Room Company. tamrynbennett.com