Skip to main content

Tag: Issue 11 May 2012

Three Poems by Nikola Madzirov

Nikola Madzirov was born in 1973 in Strumica, Macedonia in a family of Balkan Wars refugees. His first collection of poetry, »Zaklučeni vo gradot« (tr: Locked in the City), won the »Studentski zbor« prize for best début. In the same year he published his second book, »Nekade nikade« (tr: Somewhere Nowhere), also a poetry collection, which won the Aco-Karamanov prize. The anthology »Vo gradot, nekade« (tr: In the City, Somewhere) followed in 2004, and in 2007 he published his last poetry collection to date, »Premesten kamen« (tr: Relocated Stone), for which he was awarded the prestigious Miladinov-Brothers Prize and the Hubert-Burda Prize for Literature.

Madzirov was poetry editor of the Macedonian e-magazine »Blesok« and is the Macedonian co-ordinator of the international network Lyrikline. He lives in Macedonia and works as a poet, essayist and literary translator.

 

The Shadow of the World Passes Over My Heart

—Lucian Blaga
(translated by Peggy and Graham W. Reid)

I haven’t the courage of a relocated stone.
You’ll find me stretched on a damp bench
beyond all army camps and arenas. 

I’m empty as a plastic bag
filled with air. 

With hands parted and fingers joined
I indicate a roof. 

My absence is a consequence
of all recounted histories and deliberate longings.      

I have a heart pierced by a rib.
Fragments of glass float through my blood
and clouds hidden behind white cells.

The ring on my hand has no shadow of its own
and is reminiscent of the sun. I haven’t the courage
of a relocated star.

 

Before We Were Born

(translated by Peggy and Graham W. Reid)

The streets were asphalted
before we were born and all
the constellations were already formed.
The leaves were rotting
on the edge of the pavement,
the silver was tarnishing
on the workers’ skin,
someone’s bones were growing through
the length of the sleep.

Europe was uniting
before we were born and
a woman’s hair was spreading
calmly over the surface
of the sea.
 

Separated

(translated by Magdalena Horvat and Adam Reed)

I separated myself from each truth about the beginnings
of rivers, trees, and cities.
I have a name that will be a street of goodbyes
and a heart that appears on X-ray films.
I separated myself even from you, mother of all skies
and carefree houses.
Now my blood is a refugee that belongs
to several souls and open wounds.
My god lives in the phosphorous of a match,
in the ashes holding the shape of the firewood.
I don’t need a map of the world when I fall asleep.
Now the shadow of a stalk of wheat covers my hope,
and my word is as valuable
as an old family watch that doesn’t keep time.
I separated from myself, to arrive at your skin
smelling of honey and wind, at your name
signifying restlessness that calms me down,
opening the doors to the cities in which I sleep,
but don’t live.
I separated myself from the air, the water, the fire.
The earth I was made from
is built into my home.

 

ABOUT THE TRANSLATORS

Peggy Reid, M.A. (Cantab), Doctor honoris causa, Skopje, M.B.E., born Bath, U.K., 1939, taught English at Ss. Cyril and Methodius University, Skopje, Macedonia, for twenty years between 1969 and 2006. Translator/co-translator from Macedonian of novels, poetry, plays and works of nonfiction. Lives in Edinburgh, U.K.

Graham W. Reid, M.A., M.B.E. born Edinburgh, 1938. Read English at Trinity College, Cambridge. Taught English for twenty-five years at Ss. Cyril & Methodius University, Skopje, Macedonia. Widely translated both poetry and prose from Macedonian into English. M.A. thesis at Bradford University on Reflections of Rural-Urban Migration in Contemporary Macedonian Poetry. Currently lives in Edinburgh, U.K.

Magdalena Horvat (born 1978, Skopje, Macedonia) is the author of two poetry collections: This is it, your (2006) and Bluish and other poems (2010). Among the books she has translated into Macedonian are Sylvia Plath’s The Bell Jar and Fiona Sampson’s The Distance Between Us. She currently lives in Athens, Georgia.

Adam Reed (born 1978, Athens, Georgia) has co-translated/edited several poetry collections, anthologies and works of nonfiction from Macedonian into English. He taught English, Writing and History courses at University American College Skopje, Macedonia, for several years. He currently lives in Athens, Georgia.

 

Paul Giffard-Foret reviews “Fish Hair Woman” by Merlinda Bobis

Fish-Hair Woman

by Merlinda Bobis

Spinifex Press

ISBN 9781876756970

Reviewed by PAUL GIFFARD-FORET

 

Silencing Voice, Voicing Silence: A Review of Fish-Hair Woman

 

Silence

In her previous novel The Solemn Lantern Maker, Merlinda Bobis had developed what the literary critic Susan Sontag once called as an “aesthetic of silence”. Bobis’ sparse, economical style so unlike the usual lyricism of her prose reflected her central character’s very own muteness (aptly named Noland), as well as the difficulty of expressing what can hardly be represented in words, but perhaps only felt catachrestically. Noland’s grim story of child prostitution and abject poverty in the Philippines imposes silence because, and as Sontag argued, ‘ “silence” never ceases to imply its opposite and to depend on its presence.’[1] What happens out there in the so-called “Third World” thus looms large over our consciousness, disturbingly close from home – and in this silence, we as readers cannot but feel complicit:

There is no room for another time. The hut is too small even for the present. Life must be squeezed to pocket size, breath must be kept spare, so there’s enough left for the next day, so the walls hold up. Be frugal where life is fragile.[2]

What Sontag viewed as a form of ‘impoverished art, purged by silence’[3] also constituted an attempt by the author of The Solemn Lantern Maker to paradoxically draw attention to the particular timbre of her literary voice, an act of resistance in the face of censure and overdetermined readings of her work. This gesture was similar, albeit in another context, to Arte Povera’s minimalism in the late 60s as a means of thwarting philistine approaches to use-value and the seamless transparency of meaning in art. In her essay, ‘‘Voice-Niche-Brand: Marketing Asian-Australianness’, Bobis quotes Frederic Jameson on the work of Ernest Hemingway to remind that “ethnic” writers, beyond their nationality or gender, are first and foremost artists in their own right.

It is a mistake to think that [his books] deal essentially with such things as courage, love, and death; in reality, their deepest subject is simply the writing of a certain type of sentence, the practice of a determinate style.[4]

 

The “Gate”

While this is not a review of The Solemn Lantern Maker, this novel and the aesthetic of silence impregnating it informs in turn the story behind Bobis’ first (and until now) unpublished novel Fish-Hair Woman (2011). If her previous novel represented an outcry of a mute sort, and had to be first published in the United States after facing initial rejection in Australia, Fish-Hair Woman stands as revenge against fate and what Bobis defined elsewhere in a recent essay as the “gatekeepers” of the Australian publishing industry. In effect, it took more than seventeen years for the novel to be published, interspersed by multiple rejections, editing, and ‘silence.’[5]

As it happens, the novel’s chief “vice” is that it is set in a militarised village in the Philippines during the Filipino government’s crackdown on communist insurgency from the late 70s onwards, and that, therefore, Australia and the “Australian story” appear marginalised. Bobis prefers to deal instead with subaltern voices and to ‘privilege the underclass – peasants, labourers, and the like – as agents of historical change’[6] in what represents a decolonising gesture akin to the work of Filipino scholars known as Pantayong Pananaw (‘for-us-from-us’ perspective).

The culture industry and its tendency towards compartmentalisation does not wish a diasporic author like Bobis to “dabble” with style; neither is it inclined to giving full reign to the diasporic voice unless it is domesticated, made heimlich. The dominant paradigm for the Asian Australian author has so far been the “migrant story”, a movement from A (Asia) to B (Australia), and sometimes back to A so as to remind the reader that the “Asian story” is Australian enough but not quite. In so doing, the Australian “gate” is safeguarded while “enriched” at the same time. However, Fish-Hair Woman, like Simone Lazaroo’s Sustenance (2010) a year before, reverses this movement in a “conspiratorial” attempt (Bobis’ own term) to regionalize Australian identities and open the floodgates by immersing white Australian characters in foreign, menacing Asian settings instead.

In so doing, the garde-fou (French for parapet, literally “madness keeper”) is let loose, perhaps irreversibly, as an effect of globalising trends and the fact that (Asian) Australian authors are now transnational in what may be deemed a post-diasporic world. In this new paradigm, the hyphen in Asian-Australia is not a straightforward road from A to B that can be easily co-opted into the migrant narrative, but a conflictive zone of incommensurability and “abject” resistance writing back to the gatekeepers of the industry.

Behind the Philippine Commercial and Industrial Bank, among the garbage bags, a vagrant is abusing the security guard. […] He’d been scavenging, throwing out ‘unusable’ garbage onto the street before the guard found him. […] Suddenly, the vagrant jumps up, gripping Luke’s arm and shouting, ‘Mr Amerkano, Mr Amerkano, my bank, my bank!’ He’s pointing to the garbage, demanding affirmation. (119)

As Bobis reflects in her essay: ‘Should one exit from the diasporic narrative to break this bind? Why not shift the gate?’[7] This is what Bobis does in Fish-Hair Woman, and by shifting the gate she also shifts perspectives. The novel starts off in the century-old tradition of an ‘Australian thriller about a past crisis in some Asian country [with] the questing Australian male (usually) who was tempted and challenged, and muddled through mayhem.’[8] Centered on the mysterious disappearance of Australian writer Tony McIntyre in the Philippines and his son Luke who sets out to find him, and with all the ingredients of the oriental thriller in place – including a revolution, a corrupt leader, and a love affair with one of the “natives” – Fish-Hair Woman however quickly departs from what the Australian literary critic Alison Broinowski once described as ‘the fictional Asia we used to know and love (or not know and fear).’[9]

It is in that sense that this novel can be deemed “avant-gardiste”, that is, at once one “story ahead” and standing before, rather than inside or outside, the gate.

Luke freezes, unable to look away from the man’s demented eyes, the whites turned blue by the light. Stella shouts at the vagrant to back off, he does, and she grabs Luke and they both run to the Australia Centre. Behind them the altercation continues: ‘My bank, my bank!’

She leans against the silver column, both hands catching her brow. ‘I’m sorry…I’m sorry for my country.’

She’s apologising to me? But Luke misses the tone of despair in which he does not even figure. (119-120) (italics mine)

 

“Text-ility”

Merlinda Bobis has often described herself as a “border lover” with a deeply humanist and planetary vision. Her work travels wide and far, relentlessly straddling various art forms, genres, languages and cultures, inscribing difference and alterity in place of reified categorisations and the strangleholds of identity-thinking as few writers have been able to. For Bobis, literature starts with the body, ‘a technique which is not just of the word, but of the body.’[10] Through the bodily metaphor of hair-growing, weaving and unknotting, remembering and forgetting, the reader is caught into the rhizomic nets of “text-ility” in this magico-realist tale of a woman with twelve metre-long hair who fishes out the dead river bodies of a torn cultural fabric, the product of a ‘senseless war’ (9).

My memories weave in and out of death and love. […] I wept over the enemy as my hair grew, its red and black strands shooting from all ventricles up to the scalp, to declare that the heartspace is not just the size of a fist, because each encounter threads a million others. The capillaries of love and war flow into each other, into a handspan of hair. (142)

While we are told that there is no hero in this story, with ‘too many stories weaving into each other, only to unweave themselves at each telling,’ (259) there are also too many vividly painted characters in this family saga à la Garcia Marquez to give them full justice here. The novel spans across three decades and continents, from the Marcos regime’s “Total War” against the Maoist New People’s Army (NPA), the military wing of the Communist Party, through to the February 1986 People Power Revolution and onto the year 1997, as Luke flies to the Philippines from Sydney on a cryptic note sent his father after thirteen years of silence that the latter is dying. There he meets instead with Dr. Alvarado, just returned from years of political exile in Hawaii and who claims to have known his father very well.

These are stories that demand to be told – and heard – stories all too familiar for anyone who is aware that ‘beauty is nothing but the beginning of terror’ (6); stories of farmers’ expropriation, being pushed off their land and turned into landless wage labourers by power-greedy mestizo elites like Dr. Alvarado, alias Governor Estradero and his private army, the Anghel de la Guardia; stories of rape, torture and murder by the State with the complicit backing of the West, including Australia; stories of first-world do-gooders and eco-tourists who ‘look for villages still at one with nature, unadulterated by progress [but] who might just run into problems if the farmer in the village suddenly demands. ‘But I want your BMW too, and your toilets that flush and all your wonderful amenities. Is this possible?’ (121). For those who refuse to hear and see, Bobis will ‘weave an alternative tale about us nice folks brewing this exotic spot with coffee cups on our heads and dancing up a fiesta. A postcard shot if you wish…so you can quell your shudder with a longing sigh for this village in the East.’ (57)

 

Voice

Finally, there is the author’s own meta-story, Bobis’ awareness that she, too, is partly complicit in that ‘your [her] author is only interested in saving a white man [Luke’s father]’ (227). Professor Inez Carillo’s husband was murdered while investigating on the deaths of the villagers of Iraya, north of the island of Luzon, where Bobis was born. As she further explains to the Australian diplomat Matt Baker: ‘the worst are our own expatriate writers, those migratory birds. First they abandon us to fly to greener pastures, then return as vultures to feed on our despair. Then they take off again. Take, then take off.’ (226)

In this complicity, we as readers, along with Bobis’s fish-hair woman, cannot but feel silent – an oxymoronic act of penitence for an author and a book with so fulsome and generous a voice that it leaves one emptied out at the reading end.

But can words ever rewrite a landscape? Can the berries suddenly uncrimson with talk? Can bullets be swallowed back by the gun? Can hearts unbreak, because for a moment its ventricles are confused at the sight of a refurbished coffee grove, besieged by peace and domesticity?

I can dive a hundred times into the river, fish out this or that beloved and tenderly wrap a body with my hair, then croon to it in futile language such as this, but when I lay the dead at the feet of kin and lovers, their grief will just shame my attempt to save it from dumbness. Listen to the mute eloquence that trails all losses, the undeclaimed umbrage at having been had by life. This is a silence no one can ever write and least of rewrite. (58)

 


[1] Sontag, Susan. ‘The Aesthetics of Silence’. Styles of Radical Will, Penguin Classics, 2009, p. 11.

[2] Bobis, Merlinda. The Solemn Lanter Maker, Pier 9, 2008, p. 24.

[3] Sontag, opcit, p. 13.

[4] Bobis, Merlinda.‘Voice-Niche-Brand: Marketing Asian-Australianness’, Australian Humanities Review, Issue 45, Nov 2008, p. 119

[5] Bobis, Merlinda. ‘The Asian Conspiracy: Deploying Voice/ Deploying Story’, Australian Literary Studies, Vol. 25, No. 3, Oct 2010, p. 15.

[6] Reyes, Portia L. ‘Fighting Over A Nation: Theorizing a Filipino Historiography’, Postcolonial Studies, Vol. 11, No. 3, 2008, p. 241.

[7] Bobis, Merlinda. The Asian Conspiracy, opcit, p. 10.

[8] Broinowski, Alison. ‘The No-Name Australians and the Missing Subaltern: Asian Australian Fiction’, Asian Australian Identities Conference, 27-29 September 1999.

<https://digitalcollections.anu.edu.au/bitstream/1885/41894/1/asia_fiction.html>

[9] Ibid.

[10] Bobis, Merlinda. ‘Border Lover.’ Not Home, But Here: Writing from the Filipino Diaspora (Igloria, Luisa A ed.), Anvil Publishing, Manila, 2003, p. 128.

David Herd

David Herd is a poet, critic and teacher. His forthcoming collections of poetry include All Just (Carcanet, 2012) and Outwith (Bookthug, 2012). He is the author of two critical works, John Ashbery and American Poetry and Enthusiast! Essays on Modern American Literature, and his essays and reviews have been widely published in journals, magazines and newspapers. Recent writings on poetry and politics have appeared in PN Review, Parallax and Almost Island. He is Professor of Modern Literature at the University of Kent, where he directs the Centre for Modern Poetry.

 

 

3 poems becoming elegy

1

This back pocket’s for keepsake,
An invitation to an exhibition,
Items to remember and maybe one day use.
Or discard,
Structures pass,
All structures pass,
The clear cut of an October morning carries a heavy moon.

Which we’ll see again
Notwithstanding all the indicators.
It is ultimately elegy underwrites the poem.
Shatters it.
Structures pass.
Assemblies of people.
The poem choosing bashfully
Here among.

2

And as the dream of every cell
is to become two cells,
so what the poem hankers after
is another poem,
splitting itself off,
feeding on the residue,
among stones,
among structures untouched 

where the elegy lies
where the poem handles circumstance
caught among the fibres of the old guy’s clothes,
the hats,
he wore great hats,
the thought is difficult,
cell by cell,
October among.

3

Lately it has become apparent
that the nation is deserving elegy. 

There are practices among us
we are tending to forget. 

For which the elegy works because the poem is here among
modeling its behaviour on things which pass. 

Codes, counteractions,
The poem has its lists.

The disorientation of the citizen
detained without charge. 

Not, actually,
Understanding where he is. 

Vulnerable, isolate.
Things pass.

 

You among 

When the plums were first ready
before the first one fell
when the roses were not yet planted
and the ground was dry, 

before the eucalyptus was cut down
bent double beside the gate
before the sea surged
before the value in the market dropped,

as the mallow came through
not for the first time
beside the road helped
by a brief warming, 

as copies proliferated
as the clematis bloomed
as people arrived
to complete a hazardous crossing, 

as the errors accumulated
before the apples ripened,
before the news broke, before the panic
before the denial stopped, 

in dense populations
among prosperous economies
when the plums were first ready
but before the first one fell 

before the goldfinches had gone,
before the nets were dry
before the crisis was with us
before a big old moon

as you walked from the table
to the kitchen door
we were glad that night
to have you among us.

 

Ecology

Along the broken road
nearby the disparate houses
where summers, coming into purple
the mallow blooms,
scattered,
carting children,
complex tools and fishing nets,
women,
‘environment acting’,
stop and exchange;
beneath wires where
afternoons
goldfinches gather,
‘Adoration of the Child and the Young St. John’,
nearby the outbuildings,
a variant,
slipped open early,
‘based on conflict’,
as morning comes;
where seagulls stand allover into language,
where mallows bloom purple along the broken road,
scattered, disparate,
‘beautifully economical’,
you stood one time
struggling
to arrive at terms.

 

Ecology (out set)

What stands discrete

scattered against the outbuildings

mallow            goldfinch        complex terms

and you, stood there

not knowing if you’re coming or going

‘beautifully economical’

‘hostile world’

 

One by one

The poem splits,
It has no desire to become a nation,
It traffics in meanings, roots among stones,
Mallow,
People,
The things they have with them,
Corrugated outbuildings
Along the broken road. 

Immigrant through the streets
It craves sources of stability,
Processes it might settle its elegy among;
It splits,
To begin again,
It seeks the moon broken across the estuary,
People arriving,
One by one.

 

MTC Cronin

MTC Cronin has written numerous collections of poetry (including several co-written with fellow-Australian poet, Peter Boyle) and a number of volumes of avant-garde cross-genre micro-essays. She currently lives, with her partner and three young daughters, on an organic farm (specializing in fresh Spanish produce) in the hinterland of Queensland’s Sunshine Coast, Australia.

 

 

 

The Sky According to Laws

after Nikola Madzirov

The sky according to laws passed for the protection
of those who are murdered, says nothing.

In this silence the sky invites the stones
to unpile themselves and the birds
to swallow their songs.

The sky doesn’t watch and the sky never listens.

There is no news.

That the world is bigger than the earth is not news.

That the little stream could cause a king
to create an army is not news.

That lovers at dawn are monkeys and frogs
at dusk, is not news.

The sky has no sense of them and is their entreaty.

The sky according to laws in force to discipline
the carefree, unhomes anything with a soul.

For this purpose, the sky is unified.

 

Christopher Pollnitz

 

Born in Adelaide, Christopher Pollnitz lectured for over thirty years at the University of Newcastle.  He remains a conjoint lecturer of that University and over many years has spent many months in Manuscripts and Special Collections at the University of Nottingham.  He has written articles on the Australian verse novel and a range of Australian poets, including Judith Wright, Peter Porter, Les Murray, Alan Wearne and John Scott.  In the 1980s Paul Kavanagh and he ran the Mattara Poetry Prize, since re-established as the Newcastle Poetry Prize, and edited the annual anthologies.  Picaro Press has brought out a Wagtail pamphlet of his own poems, Little Eagle (2010).  He is the editor of D. H. Lawrence’s Poems for Cambridge University Press’s critical edition of Lawrence’s Works.  The first two volumes of the Poems, including all the verse Lawrence collected or planned to publish, will appear later in 2012.  Examining the original manuscripts of Lawrence’s verse has involved considerable travel in the USA, including a visit to the Pierpont Morgan Library, New York, which (as reported in the “Idylls”) holds just one Lawrence manuscript poem.  Only in recent years has he ventured outside the libraries and private collections of North America to see and reflect on some other aspects of the continent.

 

               from American Idylls

                        i.  Mt Vernon

She-eagle, bald eagle, swooping up from the river
with a beakful of Potomac shad for the nestlings
—yes, let us lengthen the metre to national epic—
she settles on that Virginia pine bough, settles
the young in a stick halo down to their dinner
above the jetty where, one week of the eighteenth-
century year, Washington sent out his servants
(i.e. his slaves) to catch herring and shad for the winter.

She is the Potomac’s one true farmer.
Mt Vernon is a doll’s house on an Enlightened
gentleman’s toy farm, a former general
but bewigged and toothless now, not exactly a raptor.
In the reconstructed slab walls of the pioneer cabin
down the herb-and-market garden, they have a wise woman
who spins a deft spindle and stories for the tourists—
the best on Johanna, the estate’s washerwoman
who laundered every week every smock of homespun
and ruffled shirt, and every spring the curling
heavy fleeces.  Imagine her cracked and soda-hardened
hands pressing deep into the lanolin water,
spongy, emollient.  That the oil never showed in
estate accounts shows Johanna had a sideline.

Down from the family vault with its marble eagle
spread stately across the whitened sarcophagus
is a knoll where they might have been, the unmarked grave-sites
of the unnamed families of slaves (i.e. the workers).
Did Georgie-Porgie speak with Johanna?—Martha
had to ask permission before entering the study
of the Republic’s father, never biological
yet something, something maculate, was transmitted.

 

                        ii.  New Jersey

We are in the country of the yellow school bus
rushing through it on the morning express to Newark
and on into New York, while the clapboard houses
turn their backs away from us and turn their porches
towards the trim white churches with those little
steeples like sharpened pencils.  The young father
across the aisle sitting sideways barely seems to notice
his daughter for the crossword or Sudoku
balanced on one of his knees, but when his daughter
rests her tight-curled head on the other,
he gently strokes it—not idly, with assurance.
Having listened to much talk that is more rhythm
or dance of self-assertion, self-obeisance,
I like him for his silence, this young father,
his working pencil, and absent hand still stroking.
Now that he’s not required for cotton-picking,
and buses and brief spires seem to have lost their
centring function, Amtrak passing by them,
perhaps his hands have power to drive the dibble
into this lakeland, estuarine country
setting the sharp American grain anew.

 

            iii.  The Pierpont Morgan Library and Museum

Starting from Brooklyn, where New York’s most suicidal
cyclists come home from days that haven’t killed them
we take the inevitable subway to Manhattan,
across the river the sun coming down on Liberty
visible a few seconds above the roofs of factories
in working Brooklyn.  It’s a beautiful idea,
Liberty, from a distance.  Before the dereliction
of factories springs up to fill the vista
there is Ellis Island that once filled the factories
with workers (i.e. slaves).  Our tour-guide on the Island
history teacher Marcus Smith, had saved to send his
grandfather Schmidt on a visit back to Austria:
What I should go back to that shithole for? he queried.
But shitholes are the closeups of our memory. 

Connoisseur-collector-eccentric Pierpont Morgan
is wearing his fez tonight in the Library
and adjusting his hooded lamp above Melancholy,
his refinement tracing every curve of the burin
in a luxury of sorrow.  On the plains somewhere out in Iowa
under the rail a coolie’s set cross-wise a sleeper
and taking the sledge has driven a spike home, half-cognisant
it is himself he is crucifying.  Meanwhile Morgan
has laid the Dürer aside and turned his attention
to the thimble of an Assyrian seal—two monsters
in their internecine embrace constructing a pattern.
Does he reflect what empires need in the building?
Does he think of the coolie?  No, his focus
is elsewhere as he repositions the lampshade. 

In the Museum the summer exhibition
on Romantic Gardens includes everything Morgan collected,
from engravings of Antoinette’s dairy fantasy
to Pope’s Twickenham and Wordsworth’s “Tintern Abbey”:
let everyone into the Garden, you inherit Bedlam.—
As you leave, out of certain gratings in the pavement
comes a rumble and whisper as of Morlocks feeding.
Marcus Smith, I need your help and my experience
having once worked an hour in that Library (closed this summer)
and trained a Morgan light on my chosen manuscript:
let me know the conditions of my scholarship and labour.

 

                        iv.  Ground Zero

From the wide-screen windows of the World Finance Center
squashed into two dimensions like a Jackson Pollock,
diagonals of yellow cranes order what the mind’s eye
conjures as no more than a writhe of metals.
You don’t get it, do you? you point out.  And truly
I fathom nothing of this notch in the scrapers’ skyline
about the morning or the weeks that followed.
Having seen a good Hamlet at the Folger
we know the Tudors’ stereoscopic vision
of the fall of greatness, still feel the medieval
Schadenfreude; but listening at another window
to a New Jersey fireman who came in after
work on 9/11 to join the rescue
(or mortuary) operation reconfigures
the Day as the tragic heroism of the Many.
Talking to a tour who’ve gathered round him,
mid-statistic in what doubles as self-therapy,
the veteran breaks off, struggling to re-enter
the horror he knew.  The volunteers were his heroes;
it was their work dead and living firemen were doing.
Descending we find the Memorial Museum
adds the dimension of grief: we are chosen
(is it my face—all struggle, no comprehension?)
to be led by an ex-fireman and fireman’s father
past ceiling-high blow-ups of a Bosch Thebaïd
to a collage of little snaps from family albums
where he points out his smiling son and grandkids.
He was lucky; his son was among the found bodies.
Irresistible the catharsis that wells up out of
sources this deep, but something in me now refuses
to get it.  Have the deeds that call up pity
and terror themselves been tangled in atrocity
poisoning the well-springs of our deepest feelings?
Or no—is it not that the katabatic pulsations
which wrecked the Towers are still radiating
out and out, both disuniting peoples
and shaking foundations of many a place of worship
till the Jefferson Memorial itself trembles?

 

                        v.  The Whitman Way

We’d been told to see the Korean War Memorial
and having seen will truly never forget it:
in this capital of the war against terrorism
patrols a platoon that wears every face of terror,
half of the boys scared shitless, half to numbness.
But really I prefer the Lincoln mausoleum:
we pace about him in an amphitheatre
and here he smiles like a benign grandfather,
then another step and you see the glint of vision
in the stern eye required for nation-building.
Who knows what must be given and what taken
wears the stern mask of the whole tragic drama;
he knows what he has to do and he is a-doing,
he knows what must be done and the boys are dying. 

We have walked The Whitman Way too, up on F Street.
It passes by the National Portrait Gallery,
the Patent Office once, where Whitman worked and
spent evenings visiting hospital camps for the wounded
that grew in the autumn rain on Washington’s fringes
though I wonder where.  He was a good visitor, Whitman,
wrote letters for the boys, sat with them while they were dying
and poured out gallons of sympathy in “Drum-Taps.”
Surgeons would hone a scalpel on their boot-soles
to speed an amputation, and the nation’s poet
dared mention the smell of wet gangrene under canvas
(‘With soothing hand I pacify the wounded’)
but didn’t go on, lest it read like criticism;
for the surgeons did what they must and they were a-carving
and Whitman, he was a seer yet unforeseeing.
We have even trudged up through the democratic
ranks of the dead at Arlington Cemetery
past the bold surnames of forgotten generals
and the smaller stones of ORs named and mourned for.
At the Kennedies’ shrine near the summit the eternal
almost invisible flame you know is there burning
flickers up to blueness, and a black helicopter
beats up from the Pentagon like a heart fibrillating.
The times are the times and the presidents are a-changing
but they know what they have to do and they are a-doing,
they know what must be done and the boys are dying.

 

vi. Takoma, DC

Sunday morning, the Farmers’ Market busy,
young families adrift in the Main Street sunshine;
the Baptists with somewhere to go to, the Adventists
emphatically not going there, and the remainder
like me, not going anywhere, just being.
Except for Sharyn, that is, who’s opened this morning,
my daughter’s made my appointment, we’ve made friends talking
as she cuts my hair, about daughters who look after us,
how mine is a Thursday’s child, hers a travel agent
but the one time Sharyn has flown, on a tour to Las Vegas
her daughter asked, Why’re you going all that way for?
No, she’s no traveller, enjoys a long week at the salon
doesn’t mind trimming beards, and still sees her first client.
Waiting in the sun for my daughter to collect me
I spot a poster from the Spring Poetry Festival,
Atwood’s “Habitation.”  A passerby stops to read it,
asks her husband’s opinion and interprets his silence,
I didn’t think much of it either.  The morning’s sour note;
neither’s emerged from the Ice Age or the forest.
Here comes a hand-holding father whose daughter totters
under the Emperor of Icecream she’s clutching
in the other hand: Eat it quick, if you want to have it.
But he kneels, re-sculpts it for her and restores it.
I’m on her side; I want the morning’s sweetness
to go on and on.  And here comes my daughter
bearing bags with the week’s provisions.  We share them
and there’s one left to do some farewell shopping.
She chooses walking-shoes for her move to Texas,
I a T-shirt with a print of D.C.’s counties
—top of them all this leafy, sunny suburb.
I want Takoma on the map of my hereafters.

 

 

Margaret Bradstock reviews “New and Selected Poems” by Gig Ryan

New and Selected Poems

by Gig Ryan

Giramondo Press

2011

ISBN 9781920882662

Reviewed by MARGARET BRADSTOCK

 

New and Selected texts are increasingly popular with well-established poets and are, in fact, a good way for readers to gain an insight into their manifestos and technical development. This is particularly so in the case of Gig Ryan, who, as a poet, is judiciously enigmatic and always one step ahead of her readership. In this collection, Ryan has put together her choice of landmark poems from her previous five books and added a section of new poems written since then.

In her first collection, The Division of Anger (1980), appear most of the hallmarks of Ryan’s technique and avant-garde approach to her subject matter − the metaphysical similes, the fractured syntax (resisting any kind of predictability) and the almost complete absence of lyricism. Clichés and worn-out tropes are mockingly undercut. Nowhere is this more evident than in the iconic “If I Had A Gun,” which concludes the selection from this book.

Ryan’s similes in her early poems rely on shock value and violence, sometimes unerring in their aptness (“His sincerity clacking like chainmail”; “His eyes/ romantic as aluminium strewn against a sea-wall”), sometimes bizarre (“the water lies down like a saint”; “worries like a tablet”), but never willing to be ignored. At times this full-on technique may irritate, threaten to overwhelm the reader with its close-packed mixed similes, but bombardment may well be the intention, or at least the outcome, as in the poem “Getting It”:

He kisses, his pale guilt blowing
like a flower. You’re luxurious, unsure.
Your eyes opening like telescopes
on a clean brain.
You’re so silly in the kitchen, like a new appliance.         
(p.5)

More complex, and equally effective, are similes that merge into metaphor (“I will go down into the black water/ and peel its wetness back into the shore/ where it will shiver like a dress”). In later collections, Ryan uses similes more sparingly, often developing them into extended metaphors that control the poem as a whole.

The Division of Anger and the next two collections, Manners of an Astronaut (1984) and The Last Interior (1986), share a subject matter of inner-city politics, of sex, drugs and jazz, and an ‘angry’ take on conformity, further disrupting the comfort-zone of the reader. Dramatic monologues intensify the ironic stance of the poet/persona. In “The Buddha Speaks,” a serious message underlies the flippant exterior:

I have eliminated the possibility of pain.
The slopes are crawling with pain.
Any movement, after all, is futile,
so I have cut down on aid generally
and talked myself out of violent feelings         
(p.31)

In “Half Hill / Half…”, one of  the best poems in this section (Manners of an Astronaut):

The bars of the street go to the new next place
where your yearly emotion won’t come
and don’t hail me like letters. You don’t need to.
I mean, you’ve lined the walls and sucked drugs.

………………………………………………………………….

The world holds you in place like hairspray.
I walk home stoned, eating my favourite apple,
hearing birds fall out of trees,
super-conscious of walking.
How can you explain boredom in 10 minutes?         
(p.40)

The short selection from The Last Interior features a number of dramatic monologues utilising phatic ‘nothings’, clichés and conventional rhetoric, sometimes curtailed to emphasise the predictability of colloquial conversation. Likewise, the endings of poems are incomplete, not needing completion (“I mean, that’s not correct etiquette is it. If I/ could just find out the correct behaviour, the pattern,/ and learn it and learn it”; “My religion’s too strong in me, though he turned at the end,/ a gesture. He was that sort, you know,/ £5, you got roses./ the handsomest man I ever”).

Excavation (1990) shows a more measured and integral use of simile, a widening of perspective and a political component. Examples in this New and Selected text include “On first looking into Fairfax’s Herald” and “1965.” In the whimsical “Six Goodbyes”:

Surf music seeps from the separated father’s flat
A madman in the lane shouts nothing
The walls shudder with the traffic
The Government doesn’t know you from a bar
I plug my ears with wax to hear the sirens
Every second weekend his kids invent a yard
between stumps of furniture, a tin shed and a gate
The fridge is tanked with frost                                        
(p.69)         

In poems like “Napoleon,” “Penelope” and “Achilleus,” historical and legendary figures begin to make their appearance, albeit in modern guise, exploding the conventions/pretensions of love and its conformities. In later collections, there’s a shift in the functioning of such figures. “Electra to Clytemnestra” and “Ismene to Antigone” (from Heroic Money), while relying on a similar approach, together provide a balanced argument on the subject. The new poems “Ismene” and “Antigone,” the imagistic references increasingly double-edged (“your wine-dark car turning in the drive”), contrast attitudes of the two sisters to the ‘truths’ embedded in their mythologies.

The collection Pure and Applied, which won the 1999 Victorian Premier’s Prize for Poetry, is strongly represented here, believed to be Ryan’s best book to date. Again we come to grips with dramatic monologues, ironised by representational handling of  the subjects’ own rhythms of speech and confessional stance. In “London Saver,” for example:

probably Istanbul or Spain the guys’re divine
There used to be an eleven but they’ve all pitched off
into Outer Mongolia or something She throws the fags
It was lashing everywhere when I clicked the tickets
deciding on a country                                                             
(p.84)

And in “Eating Vietnamese,” “This restaurant’s divine They’re refugees/ Asians are beautiful don’t you think, quite hairless/ She wore apricot chiffon There were kids everywhere/ So demanding” (p.106). “Interest Rates” is even more savage in its revelation of personae through self-delusion and banal diatribe:

 ‘I used to be like you, full of icy self-regard
but life monotonously catches up and culls you
and all the others’ Things begin to glow
like your own house, car, and love’s equivalent
You get sick of being alone and raddled, and he’s a real pet
…isn’t he? So I buckled under, got a richly job
and I’m, you know, fulfilled. Before that it was just a covey of unrealistic aims
Everybody told me.
He dusted me off
who had once been lost
Now it’s solid, tangible
The baby’s like cement to me
Otherwise the million things I wanted every cider brick
I’d be just drifting or immersed’                                               
(p.104)                              

By contrast, “Two Leaders” returns to the authorial voice, exposing these easily-recognised  political figures with considerable contempt. The pièce de résistance, however, is the title poem “Pure and Applied,” denouncing the news media in different styles and voices.

Heroic Money, shortlisted for the 2002 NSW Premier’s Prize for Poetry, seems stylistically a bridging text between what has gone before and what is to come. Poems evince the characters of the ancient Athenian world but also continue to take in contemporary cultural constructs. “Eurydice’s Suburb” (pre-empting, perhaps, Adamson’s lambent “Eurydice in Sydney,”  though located differently) is an assured portrait:

The wings of home enfold you and lock
under the city’s poisoned coronet or halo
You gaze at the supermarket’s petrified food
and respond like a zombie to the past’s ghosts
and semblance of meaning                                        
(p.133)

“Profile” gives us an exposé of the poetry world in dramatic monologue form, some of the details of which may suggest an aspect of self-mockery or, at least, a well-trodden path :  

‘I started out with a frayed and urgent lyric
I suppose it was a comparative poverty
then learning appealed to me, though the past scared
then the Orpheus poems
a sort of self-commentary
You’ll see in my second book how I’ve
tackled national themes                                                
(p.140)

When we come to the new poems, there’s considerable continuity, both of theme and style. Some of the poems appear to move in the direction of new lyricism (“The Last Spring”, “Ismene”, “Antigone”), until the reader is confronted with the way they function to explode stereotypes, “illustrating a cliché.” There is more inter-textual wordplay (from poets, proverbs, legends, nursery rhymes), and many opportune similes and metaphors. With surreal and unsettling imagery, the poem “Iphigenia” both evokes and dismisses a nostalgic preoccupation with the past. It is worth quoting in full:

Ships slinged in low elastic waters knock
who chug you to the altar
where old blood crumbles.
Orange fire tassels air.
You look out from the coast
back when twisting horses rise…
and clay figurines scout on your shelves
or back, lost geraniums shimmered August
and then expunge, then ‘fluey tenants later, then tied between two screens
your binary presence more real than soft dawn
when ritual tatters
and reversible names converse over the galloping maps.

Her teary pillar shrives a velour sea.
Your hair tacked with daphne and myrtle. Birds creak, a charmer −
nett bridegroom, mock stag −
to keeling ships, to dimple wind
coins close your eyes                                                                      
(p.197)

At the end of the collection, there is a brief page of notes, referencing a handful of allusions. At the risk of advocating the scenario of the poem “Profile” (“Later I was avant-garde/ You can read the accompanying text’s/ explication of process”), I  feel that a few more references might help the reader. Not too many, because in the end Ryan’s impact relies more on an apprehension of superb poetry than on textual exegesis.

 

 

MARGARET BRADSTOCK has five published collections of poetry, including The Pomelo Tree (awarded the Wesley Michel Wright Prize), Coast (2005) and How Like the Past (2009). Her sixth collection, Barnacle Rock, is forthcoming from Puncher & Wattmann in 2013. Margaret recently edited Antipodes, the first anthology of Aboriginal and white poetic responses to “settlement” (Phoenix, 2011).

 

Martin Edmond reviews “The Sons of Clovis” by David Brooks

The Sons of Clovis

by David Brooks

UQP

Reviewed by MARTIN EDMOND

 

 

 

Clerks of Metamorphosis

A salient quality of the Ern Malley hoax is its incommensurability. There is something about it that, no matter how hard we try, how far we go, where we look, will never be properly explicated, never entirely understood. This quality is shared by the poems but this isn’t unusual with good poetry; whereas those works the circumstances of whose composition remain enigmatic are rather fewer: Coleridge’s Kubla Khan is the most famous example. It is the mysterium surrounding the writing of the Ern Malley poems, as much as the poems themselves, that has kept people coming back to them; and now we have, in David Brooks’ wonderful The Sons of Clovis, a sustained attempt at an inquiry into that particular circumstance.

Brooks says at the outset—and who could deny it?—that we would be foolish to take at their word admitted hoaxers when they describe the way they made their hoax poems. If they invented a poet and his poems, might they not also have invented the circumstances in which (they say) the said poems were composed? Of course they might. They probably did. Not that Brooks attempts to deny the Saturday afternoon in the Victoria Barracks alibi; he is after something larger and far more interesting: a genealogy for the poems themselves, their DNA perhaps: where, as poems, do they come from, what is their provenance, what their affinities and their contraries?

His suggestion, maugre the received version—the poems represent a kind of DIY antipodean surrealism mixed in with a bit of impromptu automatic writing indulged in by a couple of bored soldier-poets on a lark—is that their roots lie principally in the writing of the French Symbolistes; and that the means of their transmission can be traced, via Australian poet Christopher Brennan, into the early work of the hoaxers, James McAuley and Harold Stewart. As the sub-title indicates (‘Ern Malley, Adoré Floupette and a secret history of Australian poetry’), Brooks feels he has discovered, in the French hoax poet Floupette, an actual precursor for Ernest Lalor Malley. Not the sole precursor—one of the most entertaining things about this very entertaining book is its discussion of other literary hoaxes, including an illuminating account of the Demidenko Affair—but certainly the main one.

It seems on the face of it an audacious speculation, difficult to sustain, let alone prove; but this is where the secret history becomes so fascinating. Christopher Brennan, it turns out, corresponded with Stéphane Mallarmé in the late nineteenth century. He owned a copy of Les Déliquescences by Adoré Floupette (Paris, 1885), perhaps acquired during his European travels in the 1890s and certainly the only one in Australia at that time; astonishingly, the original of two versions of the painting by Evariste-Vital Luminais that gives its title to the first poem in Floupette’s collection—Les énervés de Jumièges—is in the Art Gallery of NSW and has been since it was purchased on behalf of the gallery, for an unknown sum, by an unknown person, in Paris in 1886. This is the same work that, under its alternate title, Brooks uses for his book.

James McAuley, in the immediate pre-war years, wrote his MA thesis on the Symbolistes. At around the same time Harold Stewart was spending time in the State Library of NSW copying out, by hand, poems by Mallarmé and other French poets, which he then translated and published in student magazines. Whether either had in fact read Floupette, or even knew of his existence, is more difficult to establish but Brooks does show that McAuley, at least, could have done so: Brennan’s library, containing Les Déliquescences, was available to him.

The point of these connections is that they allow the speculation that, in creating Ern Malley, the hoaxers were, in part, indulging in a Yeatsian argument with their own younger poetic selves. This is a central point in Brooks’ thesis, one he develops in detail, and credibly, over the course of the book; and it gives a possible answer to the question as to why the Malley poems continue to emit such a strong emotional charge: they are not simply a hoax, they are not just parody. They stem directly from the chaos of two versions of the poetic unconscious where psycho-sexual battles are fought and lost or won.

As Brooks follows this line—with many twists and turns and a number of digressions, all of which are enlightening—a curious thing happens: one of the hoaxers, Harold Stewart, more or less disappears into the shadow cast by the other, James McAuley. It does seem likely that McAuley was the senior partner; it’s certainly the case that he is much better known in Australia than Stewart, who spent the second part of his life in Japan and whose later work is obscure and in some cases still unpublished. But you can’t help thinking also that McAuley, the tortured Anglo-Catholic alcoholic, the literary cold warrior, the politician of poetics, is more susceptible of analysis than the semi-retired, comprehensively veiled, homosexual Buddhist living anonymously in Kyoto.

McAuley, you come to feel as you read through The Sons of Clovis, is the sole clerk of [his, that is Malley’s] metamorphosis; while Stewart is not just hidden but, in Brooks’ own words, hiding something, perhaps even from himself. I put this forward, not as a criticism of the book so much as an index of how the Ern Malley imbroglio continues to elude explication, even in the consciousness of as sophisticated and erudite a commentator as Brooks. As I read on, and there was less and less about him, I found myself thinking more and more of Harold Stewart: as if he were yin to McCauley’s yang; the secret heart of the poems perhaps; the key to their darkness, their obsessive invocation of absence and loss.

Brooks is a superb close reader of texts and much of the interest of the book lies in his ability to get inside the words of poets—Malley is by no means the only one he eviscerates—and also in the way he casts his net wide enough to include in the discussion figures as disparate as Frank O’Hara on Manus Island and Fernando Pessoa in Lisbon; but there isn’t any mention of an intriguing adjunct to the Malley poems: the eleven, perhaps twelve (one seems to have been lost) Ern Malley collages put together by Harold Stewart some time after the poems were written. Perhaps they are too faux-surrealist to be of real interest, though I still like the iteration of wraithy, disembodied hands therein. They suggest the twinning of McAuley and Stewart: some kind of intrinsic relationship which meant that each supplied the other’s lack. And that together they made a third.

And twinning is the point: the sons of Clovis, two mutilated young men wounded and set adrift by their own mother on the waters of the Seine, recur as avatars through Brooks’ book; which, inter alia, is preternaturally alive to correspondences of many kinds. His language crackles off the page with a type of manic intensity that recalls the ticks of a Touretter. There are asides upon asides, parentheticals within parentheticals, footnotes on footnotes: indeed, early on he distinguishes, typographically, between crucial and non-crucial footnotes in an attempt to compel the reader’s attention towards the former.

He also suggests at several points that readers might wish to skip a chapter or two and obligingly informs you where you should go to pick up the main line of the narrative. These provocations, which I ignored (I read everything, including the non-crucial footnotes), are in a confidential tone of voice which, as it were, ushers you through a hall of mirrors pointing out reflections within reflections within reflections; and remarking on those junctures where the maze discloses a recursive, indeed infinite, regression.

Some of these lead to alternate (or parallel) traditions, including one in which Ern Malley influences Frank O’Hara and John Ashbury who then, in appropriately clandestine fashion, transmit the influence back, via Donald Allen’s epochal anthology, to Australian poets of the Generation of ’68: a kind of future in the past that is both credible and a revelation of the occult and serendipitous manner in which literary influence, skipping time, from self to fractured self, does in fact work.

I don’t think I’ve enjoyed an excursion into Malley land as much as this; it deserves to stand next to Michael Heyward’s very different (and at one stage apparently definitive) The Ern Malley Affair (1993); and some other examples of a small but compelling genre: works like Nick Groom’s The Forger’s Shadow (2002) which take as their subject the always fertile field of literary forgery, frauds and hoaxes; and show us how closely skeined together, indeed Janus-faced, are the twinned acts of faking and making.

 

 

Jena Woodhouse

Jena Woodhouse is a poet and fiction writer. Her most recent book was a novel, Farming Ghosts (2009), and her forthcoming publication is a short story collection, Dreams of Flight (2012), both published by Ginninderra. In 2011 she was a Hawthornden Fellow, and also the winner of the Society of Women Writers NSW National Open Poetry Award. In 2010 her story, ‘Praise Be’, was winner for the Pacific region in the Commonwealth Short Story Competition.
 
 
 
 

The Agency of Water

Stalking the Light

Her eyes open like clockwork. Five a.m. She swings her legs over the side of the bed, eyeing the uncurtained window. The water is already visible, reflecting the light from the sky.

Groping her way into tracksuit and joggers, she snatches up her camera and heads for the door, opening it quietly so as not to wake the children. Alert and expectant, her dog moves his rear from side to side in lieu of a phantom tail, but she never takes him on these morning forays. He would distract and slow her down.

She rushes past the houses between her own and the open stretch of river bank as if in hot pursuit of something, as in fact she is. If she misses the special effects of early-morning light on the river, her day will lack a meaningful beginning, and she will have to wait until tomorrow for another opportunity. By sunrise it’s already too late.

Hugging the river path like a stalker, she pauses at strategic points where there are spaces between the eucalypts on the bank or windows in the dense mangrove foliage below it, to focus her camera on the light refracted through clouds onto the water’s surface then back again like a mirror through vapour, as if she could capture the radiance inside the small box housing the lens. Her gaze searches the clouds and the water, tracking gaps and interstices, registering changes. These days she is always on the lookout for chinks and apertures, avenues for imagination to pursue, escape routes.

One year ago… No, it is to forget about one year ago that she is here, now, in the impressions of the moment, with the solitary canoeist whose craft draws a long chevron on the rose-tinted surface of the water below; with the cohort of ibis silhouetted against the forget-me-not blue unveiled by dispersing clouds above; with the kingfishers and herons and magpies who frequent the early-morning river bank: here, now, in the strengthening light.

An hour later, the show is over. The sun has risen, soft shadows have fled like a flock of rose and grey galahs, and she has returned to her rented house, to the rented kitchen, to hear her own voice grating on silence: ‘Hey, you lot! Get up! You’ll be late for school.’ Just as it had one year ago, two. Before she fled a hostile husband, security (or at least its semblance), and many other things she has since learned to live without.

Now she feels rich when she manages to catch the first light and carry home fleeting images of clouds, wings, waterbirds watching the sun inundate the river with its running fire; rays glancing off spider webs; tiny glazed beads, seed on grass heads; weeds unfurling delicate flowers only she seems to notice; the minute detail of dead and living trees: boundless gifts revealed to her by first, fresh, pristine light.

In the house she has leased near the river her photographs occupy every wall: nuanced images captured on film in her dawn sorties. Her former house, hemmed in by leafy suburban avenues, was equally crowded with reproductions of French Impressionist paintings. Living there, she’d had no inkling of what the future held, no awareness of the river meandering only a short walk away. Nor did she rise so early.

Now, with the sinuous ribbon of water gliding past the bottom of her garden, mornings are the magic in her day. Other people who exercise along this reach never carry cameras, never seem to pause, to stand and gaze more intently. It seems to be her private discovery.

Twenty years ago she was… No, don’t go there.

Get up at five a.m. without an alarm ­– her body knows, and responds along with the plants and all living creatures to the shift in energies triggered by the transition from darkness to light, from nycthemeral rhythms to circadian ones.

Another morning, another revelation. The same river, but always different. And oh look! Hot-air balloons, rising like a vision from another world, somewhere beyond the mysterious mangroves fringing the opposite bank — ascending effortlessly, soundlessly, not brightly coloured, but in muted shades of grey. And below them, her fellow traveller of the morning, the lone canoe and its occupant. Feverishly she records them before they move out of frame — the balloons, the river, the canoeist, the light’s mounting intensity. It is the most satisfying concatenation of images in a year of mornings.

She has a strange, disquieting premonition that even these pleasures might be taken from her soon. Without knowing that the next day her son will drop and break her camera. Without knowing that her capricious landlord is about to play one of his habitual power games and not renew her lease.

Meanwhile, here, now, the morning infuses her with its subtle wonder, so that as she turns homeward, she feels as if the renewed energy inside her is turning into light, as energy does when a new star forms. She feels as if she is floating above the treetops, powered invisibly yet palpably by helium, which is also converting into inner light; looking down on the river as it wells with gold; looking east to the lava flow on the horizon; looking up at the innocent blue vault of the expanding sky, before glancing briefly, just once, back at herself in her former life, which appears so small, so diminished by distance, that it is barely discernible.                                            

 

Cara

I was running late for the concert, driving recklessly through early spring rain then running helter-skelter from Hope Streetto the concert hall just as the doors were closing. I’d been looking forward to this performance of the Vaughan Williams Symphony No. 1, ‘A Sea Symphony’. Thankfully I already had my ticket, purchased a week before. A disapproving, ageing usherette admitted me. Grudgingly. I wondered why the young man I had to pass to reach my seat did not retract his feet for me to pass, until the young woman beside him murmured: ‘Mind the dog.’

A blackLabradorlay at the feet of another young man in the seat next to mine. Both youths were elegantly attired in well-cut clothes – Italian tailoring which perfectly complemented their classical features and dark good looks. Involuntarily I was reminded of sculpture – the beautiful ephebe beloved ofGreeceandRome. Between the two youths sat two girls of similar age. The one who had warned me about the dog appeared to have no visual impairment. The other was so finely boned, so fair, so delicate that it seemed possible she would wither under strong light. She, too, was dressed in an elegantly tailored jacket and trousers, with a fine gold chain on the wrist clasped by the young man sitting nearest to me. She was wearing thick-lensed, tinted glasses.

Throughout the Schumann concerto on the first part of the programme, I found my mental attention divided between the musicians and the young concert-goers in the adjacent seats, listening intently with a composure and unselfconscious vulnerability that differentiated them from other members of the audience, experiencing the music from a place apart from any which I could either imagine or enter.

During the intermission, the usherette distributed left-over programmes to those in the front rows. She handed a small booklet with news of forthcoming events to the girl wearing tinted lenses, who turned it this way and that in her hands, registering it as an object without attempting to read it. The young man next to her commented on the odour of wet dog. I asked the dog’s name. ‘Cara’, he said. ‘That means ‘black’ in Turkish,’ I said, proffering one of those random items of information one garners in the course of one’s travels.

He leaned towards the other young man and relayed this information. They both seemed amused and said, almost in the same breath: ‘It suits her. She’s a black dog.’ Then the one sitting next to me added: ‘But in Italian, her name means ‘dear’.’ I asked his permission to pat Cara. ‘It’s okay, she’s off duty now,’ he said.

Cara responded affectionately to my touch, but I was wishing that all the people from the opposite end of the row would not insist on exiting from our end and returning past us, stepping over Cara, who looked slightly uneasy but sat quietly. I was already feeling protective towards her and her charges, the young man next to me holding the dog’s harness and his ethereal-looking companion, who inclined their torsos close to each other, cocooned in the same aura.

I thought of sculpture in the rain, marble streaked with centuries of spring showers, human forms of great beauty and purity, eloquent in their sightlessness, sequestered in some forgotten Mediterranean courtyard wreathed in wind-tossed jasmine. In that rain-rinsed garden one could perhaps catch a glimpse of the Bird of Innocence – a shy, legendary creature in flight from the shop-soiled world, whose song was only for the pellucid of spirit. 

The second half of the programme commenced: ‘A Sea Symphony’. The chorale delivered Whitman’s lyrics. All around us surged the tide, augmented by the gale and tempest unleashed by the orchestra. Grandeur and majesty. Intonations of an age that still believed in certainties. Beneath the surface textures of sound, the voices and frequencies and energies of symphony. Stealing a glance at the faces of the young couple nearest me, he dark-haired, dark-eyed, aristocratic, Italianate; she so delicately fair, I saw they were enraptured, transported into a dimension evoked by the music. There were no visual cues to distract them as they listened with rapt concentration. Probably they were quite unaware of how they appeared to someone like me, to whom their world seemed perfect and complete.

At the end of the concert, with tempestuous waves of sound and emotion subsiding within the auditorium, the lights came on, Cara’s keeper snapped the hand-grip onto her harness, and she rose eagerly and began to strain towards the exit, wagging her tail in anticipation. ‘Let’s go!’ her body language said. ‘Let’s go home!’

Arm in arm, the lily-pale girl and her slender, dark-haired companion exited with Cara and their two friends. They were a family, a closed circle. I stayed in my place and watched them go, feeling bereft, lonely, wishing they might sense me there, wanting to farewell them as one does close friends, wanting to see them again. A voice in me was whispering ‘Take me with you, into that other world where you are going…’

What is it that sighted people miss, I have been wondering ever since. Certainly some qualities of sound, but how much more? If the power to restore their sight were granted, Cara’s family would see a different world from the one in which they have lived. And they would no doubt wonder at the kinds of blindness that sometimes afflict the sighted as well.

 

 Dolphin

Why is Matilda, a girl not grown into her bones, never home for dinner these days? Flora can’t swallow her daughter’s story about a school project, but how else is she to account for Matilda’s absence? And since when did girls still in primary school come home from working on a project with paint on their lips and eyelids? How did Matilda come by such things? Flora knows that if she were to ask, she’d be served up a big fat lie. Matilda is concealing something from her mother. Flora is hiding something from herself.

Down at the docks, the flash of hair-ornaments and cut-glass earrings flag the spot where Matilda and her new friends wait near the shipping containers. Nervous giggles and muffled exchanges suddenly cease as a lighter approaches. A mooring rope lassos a bollard. Matilda’s companions push her forward. ‘Get in!’ the boatman tells her tersely.

They head out across the murky water to where the freighters are moored: unseaworthy hulks that nonetheless ply between east Asia and this Pacific archipelago, taking on timber, ore and tuna. The incidental catch of smaller fish, prized by the locals, can be had only in exchange for a ‘dolphin’, a pubescent girl. No dolphin, no fish: simple as that. The police turn a blind eye, claiming it would be impossible to catch the offenders in the act, as they would notice the launch approaching.

Tonight, Matilda is to be the dolphin. Her friends have groomed her for the event, told her what to expect. ‘They give you fizzy drink, you feel good. After, you wake up, go home. Boatman gives you pocket-money, nice clothes, earrings.’

Matilda can sense the air of importance this secret thing has conferred on her friends, but she feels only spasms of foreboding in her belly as the lighter approaches the ship’s black bulk. Above, men’s voices are speaking a language she can’t understand. ‘I want to go home!’ a small, childish voice blurts out. Was it her own?

The boatman ignores her, then jerks his head towards a rope ladder dangling within reach. ‘Go!’ he says. Matilda is trembling so violently that she doesn’t think she’ll be able to grasp the rope with her hands, or steady her knees. ‘I want to go home,’ wails a voice in her head, but this time she doesn’t say it aloud.

It is after midnight when the lighter returns to port. A small, dishevelled figure is huddled aft, surrounded by baskets of fish, their eyes gaping starwards. Nauseous, Matilda retches over the side as they approach the mooring. Where are her friends now? The boatman bundles her roughly ashore. ‘Go home,’ he mutters, half to himself, thrusting a few coins into her hand. Her skirt feels sticky. She touches it with the fingers of her other hand, then holds them up to the dingy light. Blood.

A woman steps from the shadows, but Matilda is too dazed to notice. Her knees buckle. She wants to lie down. Weep. Sleep.

‘Matilda!’ says a peremptory voice. An arm slips under her shoulders, across her back, supporting her. She leans against the cotton print smock that smells of laundry soap and they set off, slowly, heavily, for home.

Her mother gives her a little shake, rough but not threatening. ‘Wake up!’ she says. ‘Wake up, child, before it’s too late!’

There is no response from Matilda.

‘Is this how you want to live?’ Flora demands.

In the indigo dusk, Flora senses an almost imperceptible movement at her breast as her daughter weakly shakes her head.  

 

Death by Water

There is a dream I have which comes in many forms. Its common element is water, not in the guise of lifegiver but as marauding force, a tide that rises swiftly and inexorably, engulfing human artefacts and structures. I live in a city built along a water artery whose river sometimes floods, although floodwaters have never threatened me. However, the dream may be a subliminal effect of the river’s presence: its magnetic currents coursing past my house and travelling unimpeded through my sleep, relaying messages.

The morning after experiencing another version of this dream, I learn that a boy from the international college where I teach has drowned. He was thrown into the river late the previous evening, during a thunderstorm, by several classmates. All the boys are from Asian countries. They have been playing this dangerous game night after night for several weeks. None of them are confident swimmers, but this boy could not swim at all. The culprits, his former classmates, insist that he was laughing when they threw him in; that when he failed to surface, they dived in to search for him, but the current snatched him out of their hands. Police divers are searching for him. What is the psychological truth beneath the surface of these events?

In the afternoon of the following day the drowned boy is found near the ferry pontoon. His shoelace was caught on a submerged shopping trolley, so there had been no hope of his floating free in time to save himself. His classmates will eventually stand trial for manslaughter. His parents will be childless from now on.

That night it rains again, and at the deserted, brightly illumined college a couple of figures shelter, silhouetted at the top of the steps in the lights from the foyer, waiting for the rain to ease before making their way home.

As I drive through the gentle, persistent rain I think of strangers all over the city, separated from one another by crystal chains of water droplets, and of the drowned boy, lying now in shrouds of dry, cold darkness, as his parents fly above the clouds from another land to reclaim their son.

I think of the people in high white hospital beds, lying in brightly-lit wards, lonely for their homes and their families, wistfully waiting for health to return, aware or unaware of the rain that brings some closer and separates others.

I think of the time I was thrown into a deep waterhole by classmates who derided my ineptitude at all games requiring physical prowess. I remember how they rolled on the bank, laughing uproariously as I surfaced gasping and choking, and sank, several times. (Did the drowned boy’s friends laugh when he panicked?) To that experience I owe my terror of water when out of my depth. Although I can swim, panic rises in me as soon as my feet can no longer touch bottom. The thought of the drowned boy’s ordeal fills me with personal, palpable horror.

I also remember Synge’s play, Riders to the Sea, the drowned Aran fishermen who seemed to live under the curse of some cruel pelagic law of sacrifice: the almost ritualistic nature of their deaths, and the lives of their mothers, sisters, children and wives stretched on the tenterhooks of perpetual mourning.

And as it rains from sombre skies for a third night, it is as if some metaphysical klepsydra of sorrow is being replenished, as part of a cycle of catharsis only dimly sensed, when we brush up against it in the darkness from time to time.

 

 

Natalie Owen-Jones reviews “Another Babylon” by Vlanes

 Another Babylon

by Vlanes

University of Queensland Press

 

 

 

Another Babylon is the first collection of Vlanes (or Vladislav Nekliaev); it was the recipient of the 2010 Thomas Shapcott Prize and its author has been a Brisbane-based poet since 2001. His Russian heritage and rich experience of languages remain an intriguing counterpoint to his poems: born in Astrakhan, Russia, he emigrated first to Athens and then to Australia and has an active linguistic life that encompasses not only Russian and English (and, as Jena Wodehouse says in her launch of the collection, he did not step foot in an English-speaking country before he was thirty), but Latin and ancient and modern Greek.

This counterpoint makes itself felt in the freshness, even slight ‘strangeness’ of Another Babylon’s combinations of language, rhyme and metre (I am thinking of the word in the sense of Heidegger’s Unheimlich and not as a marker of awkwardness). This is unsurprising in the case of a prolific and gifted translator and tends to give Vlanes’s poems themselves the particularly arresting air of translated poetry I have always found attractive. Ultimately this setting, whether relevant to the poems’ conception or not, leads us to the subtler complexities of a volume attuned to the treasures and losses of new homes found within the old, and the continual recreation of the ancient.

The poet’s ‘Babylon’ is a concept entirely placed, as he tells us in the closing, title, poem, within his body. Upon waking, the speaker says ‘by the breath in my lungs / I pump a cool gust over my Babylon’, and that ‘the pulsation of my awakening heart / populates my Babylon with shouting people’ (111). It is a gesture that refocuses the whole volume’s pervasive awareness of the body, and its exploration of the connections between the body, poetry and the statues, friezes and other physical remains of an ancient culture’s art and people that is one of the most fascinating strengths of this volume.

We encounter it first in ‘Mother bathing’, as the speaker looks

at the enormous plateaux of her hazel eyes
populated, like Babylon itself,
with garden-growing nations
where a nomad
need no longer thirst for home. (22)

A few poems later there is a different mother, yet she alludes to this same impulse. ‘Mother Tiamut’ is the Sumerian mother-goddess, half of whose body, after she was killed by Marduk, was used to create the earth, and the other half to create paradise and the underworld. In this, one of many portraits of artefacts in Vlanes’s book, Tiamut holds a pomegranate

while Time, her hungry cub,
bites off a piece
now of the fruit’s crimson
grainy pulp,
now of her vermilion fingers,
as the goddess smiles
and condescends
to sample absence. (30)

The spare, measured grace of this short poem is indicative of Vlanes’s style, which achieves a wonderful balance between a restrained, allusive classicism and the rich, visceral imagery of the body’s life and death. The collision in this poem between rock and flesh (echoed in its combination of structured brevity and pungent language) is a signature of this volume, repeated in many different situations and coloured by different moods. In ‘Men and monsters’, the speaker is playful; he visits the temple and looks at the ‘simple columns and friezes’:

The broad-eared twin brothers,
armed with an axe and a saw,
attack a lurid serpent
stretched all the way to the temple door.
So many strikes,
but the serpent lives on
rolling his chiselled eyes
and chewing a large moon.

He comes to a statue of a young goddess and, leaving offerings at her feet, a kiss on ‘her narrow toe-ring / made of streaky lazurite’, he says, [I]

…then dash out
and climb the hissing stairs
to help the twin brothers
or perhaps the serpent. (9)

In ‘Procession’ the speaker gazes at a frieze of a funeral procession:

A dead king on a chariot,
his face like a mountain valley
beaten by storm, swathed in evening mist.

This is more than metaphorical; we learn that the king is no longer visible on the frieze, only his female slaves walking behind the chariot, where they are ‘singing in unison’ and ‘pace in pairs / with slender flasks of poison’. It is a beautifully poignant image of loss and strangely, as Vlanes goes on to suggest, freedom:

You can also see
on the other side of this mortuary
a throng of freshly woven souls
stepping out of the plaster walls:

they no longer know who is king,
who is woman, who is a horse,
but cling together
and then burst scattering
over the sun-smeared grass,

while the procession continues
and women enter
through the eager door,
and the living sing louder
for those who sing no more. (100)

This picture of the endless procession of lives traversing the boundary of life and death is one example of how this threshold is echoed throughout his book in transformations of body and stone. I feel the presence of an Orphean impulse within many of Vlanes’s poems: he taps that animating principle of poetry that wants to bring the dead to life, to recover the lost. It is, above all, a belief in the power of poetry.

In the way this belief is often manifest in inanimate figures finding life, or new life, there is a parallel movement in his work of the ephemeral finding solid form and flesh calcifying into stone. In ‘On the roof’ the speaker imagines that

The raw tablet of my body
with writing pressed through it
bakes in the sun and grows hard:
soon nothing can be added

to the syntax of my veins and wrinkles (57)

In ‘A passage from Gilgamesh’ the ‘clay tablet’ drinks in the beauty of sunset, as the light ‘fills the wayward / depressions in the clay / with triangles of trembling cerise’, and leaves Gilgamesh ‘glowing on its own / now that the sun has gone’ (3).

This reciprocity in his work, between the world and poetry, and the alive and the ancient, expands to the relationship of heaven and earth through his recurrent vertical imagery: ziggurats, walls, mountains and trees are frequently central to the poems, as are the concepts of gravity and weight of heaven. In ‘The load of heaven’ the speaker’s reveries on gods and demons and ‘planets spiralling, ever steeper, / towards the dreary disk of the Sun’, make ascension to heaven seem a waiting accident:

I realise how much weight,
how much effort
it takes heaven
to keep me down.

And when I kiss
your moth-like fluttering eyelids,
it nearly fails.

His intriguing concern of where we humans belong, spatially, in the worlds of earth, heaven and hell, joins the play of gods and demons throughout the poems to express an awareness of the diametrical forces of creation not surprising in a volume so placed in the world of Sumerian mythology. In ‘A round bowl’, the inner wall of the large bowl is decorated with Sumerian creatures: ‘a green-tongued lion’ with ‘a mane / of jumbled lapis hairs’, a ‘frisky griffin’ with ‘thin feathered paws’ and ‘catfish fin’:

The animals stand still,
frightened by the outpour
of a clanging crystal
cascade of water
twined
with pitch black hair:

like good and evil
entangled
in a deadly knot,
rushing to create
a new world. (42)

So many poems in this collection have caught the air of myth. There is a self-contained quality, as if the poems belong in their recurrent images of bowls, asking to be returned to and gazed at again and again until what they are teaching us is learnt. Creating Another Babylon is an invocation of order, a coagulation of difference and randomness into the flesh of the written word and the body. And yet, this invocation knowingly fails, the poems realising that it is through the broken vases and statues eaten by time that life shines through. One of the most beautiful poems of the volume, so wisely chosen to be the first, places this lesson of mythology in entirely human terms:

From the unseen sea
my mother brought a crab
wrapped in a silken wave
that hugged him like home.

I remember the knocking
of his claws on the wooden floor,
his boisterous brown certainty
that the sea was behind the door.

For two days he roamed my room,
on the third he understood.
His twinkling pinheads
stared and stared at me.

I promised to carry him back,
where I did not know.
He waited, dry, in a pine box
for a year before it was lost.

The dragonfly-god took it away
and flew at once to the sea,
knelt in the lazurite sand
and wrenched off the latch.

I never knew
that it takes a death
and a broken promise
for a dream to come true. (1)

 

 

Laksmi Pamuntjak

Laksmi Pamuntjak, writer and poet, was born in Jakarta, Indonesia. Author of two collections of poetry, Ellipsis (2005, one of The Herald UK’s Books of the Year) and The Anagram (2007), a treatise on violence and the Iliad entitled Perang, Langit dan Dua Perempuan (War, Heaven and Two Women) (2006), short stories in The Diary of R.S.: Musings on Art (2006) and four editions of the award-winning Jakarta Good Food Guide, she translated and edited Goenawan Mohamad’s Selected Poems and On God and Other Unfinished Things and wrote the preface to Not a Muse: International Anthology of Women’s Poetry (2008).

She publishes articles on politics, film, food, classical music and literature, and has participated in numerous international literary events and festivals including National Poetry Festival (Australia), Wordfest Festival (Canada), Struga International Poetry Festival (Macedonia), The Asia-Pacific International Writers’ Festival (Delhi, India) and Winternachten Festival (The Netherlands). Her poems and short stories have been published in numerous international journals, among others Poetry International (Holland), HEAT (Australia), Biblio (India), Asia Literary Review (Hong Kong), Takahe (New Zealand), Drunken Boat (New York) and PEN America (New York). Co-founder of Aksara bookstore, she owns Pena Klasik publishing house and produces art performances for Komunitas Utan Kayu. In 2009, she was appointed jury member of the Prince Claus Awards based in Amsterdam. Her first novel, The Blue Widow, will be published next year. She now writes for The Jakarta Globe.

 

Light Matters

All he ever talks about is the light.
In giving me a book about a writer’s
retreat to the homes of Capadoccian
monks, I suppose he also expects me
to think about the light that shines on
certain stones on certain mornings.  
Sure, I say, but the colour of white
is the night. It is not the sun that guides
you to white. It is moonlight on stone.
He considers this, then suggests that
I should pay more attention to Anatolian
mornings, for there is a tintinnabuli to
such brightenings, hazel and silver
birches edging forward,
water fowls moving stepwise.
When said writer dies not a month
since he gives me the book,
he quietly goes to pieces. 
Then he sits down to an obituary
of the sort that would make the dead
writer and Narcissus himself blush.
While he weeps in his own Virgilian hell,
I keep coming back to the railway of light
that fell across my chest that afternoon;
each time his eyes rested on the two bells on
each end, those soft and yielding summits,  
I wonder whether he was actually savouring
the peach pill-boxes of a building in the 6th,
the one that gave the Flatiron its shape
and charge. Or whether he was tonguing
in his mind’s eye the milky ovals next to the
Rapunzel tower. I wonder when he looked at me
whether it was my light that he saw,
or the light around me,  
the one that had nothing to do with me.

 

Postscript 2: The Surrender of May Bartram  

The matter is quite simple, John:
It’s just that whenever I see you,
something in me collapses, and I
prefer your reading between the lines.
And even when you hold me, knowing
something deep about what I need,
I still prefer what is inferred. 

There is nothing new in this, of course;
Cyrano is a living testimony.  
He and Roxane moon about eternity
but what they really desire is desire. 
In this I am Cyrano.
But this is the real me, and
this is how I feel for you. 

And to protect this feeling I collapse into
myself, and a little into something outside
of myself, so that you may find something
sweet and a little mysterious in the
searching, in the idea that there is
beauty in the out-of-scale. Something
sweet that is still somewhat me. 

And even though I will never tell you this,
and even if my calves will strain and burn
through the silky black, I fully intend to
wear a garter belt when you are not around.
It’s just that I want to stay true to the gaze
that gives you wings, because May is so
long and so faraway and it’s not even me.

 

Krishna to Arjuna: On Bhisma’s Final Day

The other day I saw a man straggling across a plain; not once did he raise his eyes. He was walking as though in the gathering thunderstorm, under the sky turning mottled green, through the cracks in the undergrowth, he would find the tiny light in his mother’s womb.

A bird nosedived into a hole in the darkened earth, whose home whose hell I couldn’t tell, but there was something about the man that was deeply touched, as though through that one gesture a lifetime of trust had been reassembled, and he let the tip of the arrow drive itself in.

 

 

Michelle Dicinoski reviews “Dark Night Walking With McCahon” by Martin Edmond

Dark Night Walking With McCahon

by Martin Edmond

Auckland University Press

Reviewed by MICHELLE DICINOSKI

 

On April 11, 1984, the major New Zealand artist Colin McCahon disappeared unaccountably in the Sydney Botanic Gardens.  McCahon and his wife Anne were visiting Sydney as guests of the Sydney Biennale when McCahon, then aged 64, disappeared during a walk through the gardens. He was found five or six kilometres away, disoriented and suffering memory loss, in a routine patrol of Centennial Park in the early hours of April 12. He carried no identification with him, and could not say who he was.  When he was taken to hospital, he was diagnosed as suffering cerebral atrophy, probably the result of his long-term alcoholism.

What happened to McCahon during those lost hours? Where did he go, whom might he have met along the way, and what did he see on this “dark night”? These are the questions that provoked Martin Edmond to write Dark Night: Walking With McCahon, a creative non-fiction account of Edmond’s attempt to imagine, through walking the same part of Sydney, McCahon’s lost hours. Edmond explains:

I thought and thought about it, and at some point conceived the idea of replicating that lost journey—not in search of authenticity, nor documentary truth, nor even simple verisimilitude, since all of these were by definition impossible. Rather I wondered if I could arbitrarily choose a route and along it find equivalents for the fourteen Stations of the Cross?
(21)

The Stations of the Cross is a representation, in fourteen parts or ‘stations,’ of Christ’s last hours, beginning with his being condemned to death, and concluding with his death and entombment. In churches, visual depictions of the Stations of the Cross become stations through which worshippers pass on a circuit of devotion. Edmond’s decision to try to encounter McCahon and map equivalents for the Stations of the Cross through this ‘arbitrary’ route is not itself an arbitrary choice: McCahon’s work engaged with matters of faith, though he himself was not religious—“not anything”, as he strikingly put it.

Dark Night is structured in four parts. The first, “Testimony,” describes how Edmond’s life has briefly connected with McCahon’s in a few instances. Most importantly, Edmond spent his childhood in a bedroom in which a McCahon painting hung on the wall. The painting fascinated Edmond even as a small child; his curiosity with the artist and his art has been lifelong. The second, and longest, section, “Psychogeography,” describes Edmond’s journey through what might have the route that McCahon took in his lost hours, a route which is structured around the Stations of the Cross and ends in Centennial Park. The third section, “Dark Night,” describes a night spent in Centennial Park itself, and the fourth, “Beatitude,” takes Edmond back to New Zealand in a kind of coda.  

As perhaps may be evident from this structure, Dark Night is ambitious, but it also meanders, in the sense that it is willing to follow and linger along the routes of a curious mind, however non-linear those routes may be. Initially, it seems that Edmond is setting out in pursuit of something, though what it may be is unclear. What the book becomes, however, is something else. Edmond produces a kind of meticulous account of a small stretch of a city, a detailed and sharply observed portrait of Sydney a decade into the 21st century. It is a city of convenience stores and pubs, of homeless men sleeping in doorways, “each with his hands tucked between his thighs the way little children sometimes sleep,” of midnight parks in which the author claims to see the trees breathing.
 As he walks, Edmond also muses on a remarkable range of topics: his own father’s alcoholism, methods of crucifixion, how Torahs are constructed, the sex trade at the Wall, the development of Christian Science. When we roam with Edmond, we roam not only across the physical spaces of Sydney, but also more extensively through Edmond’s mind and the connections that he makes across time and space, between an older and a newer Sydney, and between his own life and McCahon’s, between the city and its people. He wonders about meaning, and connection, and creativity, and about faith and its absence, and how they affect lives generally, and McCahon’s life and work in particular. 

The structure of the book is shaped by its author’s range of interests, by his musings, and also, inevitably, by the impossibility of resolving his questions about McCahon. As Edmond himself remarks, quoting from a Pasternak poem: “To live a life is not to cross a field.” Edmond has worked as a cab driver, and his range of knowledge and his way of telling stories—picking up here and dropping off there—in some ways reflects the episodic nature of that work. But this is a book that is walking paced, and seen from the footpath rather than the street. Edmond is a flâneur, a stroller of the city, a walker who seeks to know the mind of another man by walking, and by spending a long night on a park bench.
One of the book’s greatest achievements is its depiction of Sydney now, in a now that has inevitably already passed. Edmond records highly specific details: how much change he has ($27.75) after paying his train fare ($3.80) to the city, the schooner he buys (Reschs, $5) at a pub (The East Sydney Hotel), and the discussion about the tenth Doctor Who, David Tennant, that takes place as he orders, the prints on the pub’s walls (Magritte, van Gogh, Cartier-Bresson). He describes churches, homeless shelters, excavation work, convict graffiti, contemporary graffiti, prostitutes, taxi drivers, revellers emerging from a gay club at dawn. His depiction of himself can be just as precise: he carries with him on one of his journeys “a thermos of black coffee laced with St Agnes brandy; a ham, cheese, and tomato sandwich; a banana; a tin or Café Cremes, ten small cigars of the vanilla-flavoured variety called Oriental”—along with warmer clothing and two different translations of St John of the Cross’s poem “Dark Night of the Soul.”


Dark Night
is a serious book with extensive research behind it, as can be expected of a work that is, at least in part, a biography. Edmond has written across a range of genres, including screenplays and poetry, and his exacting care for language is quite delightful. His descriptions of places are particularly striking, as when he writes of visiting a friend in an art deco building, Mont Clair, on Liverpool Street in Darlinghurst in the 1990s:

the air inside Mont Clair was cool and smelled strange, like embalming fluid or formaldehyde; a wan yellow light fell across the dark varnished wood from deco lamps high up on the walls and the vacant concierge’s booth always felt inhabited by some phantom interlocutor. The lift clanked and sighed in protest as it hauled me upwards and my reflection in the mirrors with which it was lined always looked vaguely corrupt if not actually demonic. The other residents in the building were rarely seen and, when spotted, seemed pale and affrighted …
(75-76)

And so Edmond takes us there, through Sydney past and present, and all its ghosts, in search of another kind of ghost. It is what we can see—a remarkable city, a fascinated and fascinating writer—that makes the lasting impression. McCahon, the brilliant artist, is a fugitive here, as perhaps he was in life. But what Edmond finds in his pursuit makes for a memorable portrait of a city and a man —not the man who came to Sydney in 1984 and was lost, but the man who came a quarter of a century later and tried to understand. 

 
MICHELLE DICINOSKI’s memoir Ghost Wife will be published by Black Inc. in 2013. Her poetry collection Electricity for Beginners was highly commended in the Anne Elder Award 2011, and she was awarded a Marten Bequest Travelling Scholarship (Poetry) in 2012-2013. She lives in Brisbane.

 

Jessie Tu

A music teacher currently calling Bondi home, Jessie Tu was born to Taiwanese mother and Chinese father. At the age of five, she immigrated to Australia- Melbourne, and then relocating to Sydney. She studied music at university having played the violin from the age of nine. She now teaches full time at the Rose Bay independent girls school Kambala and enjoys writing as a means of connecting with her community. Her poetry deals with her identity growing up as an immigrant and the comic trails and tribulations of being a ‘banana’ (white on the inside, yellow on the outside) and the shift from childhood to adulthood. She has recently received a 6 month residency as a Café Poet (a program funded by the government assisted  Australian Poetry Organization) at her favourite café in Sydney – WellCo Café in Glebe. She has had her writing published in Peril Magazine and VibeWire. In December 2011, she participated in a National Young Playwrights’ Studio workshop where a selected few young Australians from across the nation came together with industry leaders to write, learn and create new works.

 

My mother’s heart is a small, good thing

My mother’s heart is a small, good thing.
It is lovely and unassuming like my stain glassed mosaic lamp
illuminating a room as an angel lights the sky.
It is calm like the winds on a gentle Sunday at 3.
It hums quietly to itself when no one is listening.
It never stirs at the absence of peace.
My mother’s heart is a small, good thing.
It sings at the sight of a neighbour’s garden
transforms her willowy features to delicate soft expressions.
Her heart is a keen student.
It swallows with the force of a sea cave, it
kills all light
Her horrendous freedom, uncaged-
Her fear is mightier than might
She hums to her own tuneful language,
Her solid stare, unpardonable-
She leaks through me like a bleeding creature
Her agility fails tonight,
And I have nothing but my intermediate embrace
To comfort and progress. 

 

House

These walls tremor with their private language-
carves a sound sculpture of a musical elegy,
a requiem for my sleepless soul.

Unafraid,
I bring myself to this curtailing ostinato,
breathes soaked as self-pitying woe. 

The city abode confines me with
a strange solitude, yearning to disperse.

Feet crawl on broken pavements
obedient in structure and anatomy –
they pace with diligent trust in my heavy head, though-
they should beware
this head is too fruitful
for small talk
         and
hollow prayers.

They settle with a blur,
accepting the inevitable- 

tomorrow will rise like today,
a repetition of yesterday.

 

Mona Attamimi

Mona Zahra Attamimi is an Indonesian-Arab. She lived as a child in Jakarta, Washington DC and Manila.  She moved to Sydney at age ten with her family. She has studied Anthropology and Women’s Studies at ANU and ISS in Holland. Currently she is completing a Masters in Creative Writing at the University of Sydney. She enjoys writing poetry and short stories. And through writing and reading, she is interested in exploring diverse experiences of cultural displacement and marginalisation. Her poems have appeared in Southerly and forthcoming in Meanjin. She is an editorial assistant for Mascara Literary Review

 

 

Drifter                                                                                   

In my hard boots
I wandered into a field of thistles
crushing violet weeds,
bits of bricks and tiles,
broken glass from a house 

I once knew.  My mouth was wild,
foaming her name.  I heard my child’s
moonless moaning and my house
bursting into a cake of flames. 

After the rain, by the river-death,
I slept for a night in the shadow
of a broken boat.  I piled humus
under my head and dreamt
of a throat

tangled in weed,
white as bone, my wife’s
goosefleshed thighs floating
in the swamp that sank
our river-home. 

As I fold and unfold
a sleeping bag
by an alley and a railway track,
I brush away
the phantom of a man
drinking coffee and breaking bread
inside his daughter’s home.     

Now, my hard boots hide
crooked toes,
crack bush burrows,
barks, twigs and lie
about the state of my soles.

 

Mangosteen

Do not say a prayer, shed a tear,
nor place a wreath on my grave,
but bury me instead under a mangosteen
tree once I’m stiff like lead. 

Once I’m dead, drip mangosteen milk,
and wring the sweet white arils
till its juices soak
my funeral shroud.  And when I die, 

embalm my head and tuck
my teeth in black-purple rind,
let the mangosteen roots coffin
my bones, skin and spine.  

When night comes, let me rustle the leaves
with my ghostly arms, and let me
scare the thieving monkey that climbs
on its fruit-bearing branch. 

Once I’m freshly dead and buried under
the fallen fruits, let the soil and grass 
pickle my heart and liver
in mangosteen’s heavenly pus.

 

Indran Amirthanayagam

Indran Amirthanayagam directs the Regional Office of Environment, Science, Technology and Health for South America, based in the United States Embassy, Lima. A member of the United States Foreign Service, he has served as Public Affairs Officer in Vancouver, Canada,  Monterrey, Mexico, and in Chennai, India. He is a poet, essayist and blogger in English, Spanish, French and Portuguese (http://indranamirthanayagam.blogspot.com).  He has published six collections of poetry, including The Elephants of Reckoning ((Hanging Loose Press, NY, 1993) which won the 1994 Paterson in the United States, and The Splintered Face: Tsunami Poems (Hanging Loose Press, NY, 2008). A new collection of poems in Spanish, Sol Camuflado (Camouflaged Sun) has just been published in Peru ( Lustra Editores, Lima, May 2011).

 

 

Off the Field

In the end we have only ourselves to pick up from the grass,
the bed, the gymnasium floor. The dead will have their say
in dreams, and fond ones too, how the boy used to laugh

when chasing the ball on Duplication Road, or the girl back
in the village, shyly accept the glance of her neighbor’s son,
by the well, over a garden wall, the victims, the left behind

after the tsunami or the shelling without end, abroad,
processed, rebuilding their lives in the company of
Australians or Canadians, new people, while the distant war

on its nightly visit to parents, single or a pair, does not curse
the kid born away, who loves the latest fad on satellite radio
and the girl in his class who sports an infectious laugh.

 

 

Sharing the Load

There are friends who travel part of the way, then drop off
into the woods, I miss them in the darkness and thank them

here for their time–the one who sliced the last stanza off
a poem which later became  another man’s favorite to speak

in the ear of love and feel its breath whistle by the lobe,
to eat and be eaten, write as Cyrano de Bergerac, thank you

for giving me the chance to serve. And the other who said
I have a secret country in my verses, that lends color

and light to my images,  Alastair, let me write your name
although you said you cannot carry books any more,

that the local library must do. I understood. I have
moved a library through the Americas and the books

are dusty, creased and tired and many still unread,
time to house them with good air flow and a bookkeeper,

somebody else, a young man or woman, my own children,
if they wish to carry the load. There is gold in the paper

and lead, memories of a far-away life, with elephants
crossing at dusk, white ants hungry for pages.

 

Susan Hawthorne translates Kālidāsa’s Meghadūta

Susan Hawthorne is the author of six collections of poetry, the latest of which is Cow (2011). Cow was written during a 2009 Asialink Literature Residency based at the University of Madras and funded by the Australia Council and Arts Queensland. Her previous book, Earth’s Breath (2009) was shortlisted for the 2010 Judith Wright Poetry Prize. A chapbook of poems about war, Valence, will be published in late 2011. She is Adjunct Professor in the Writing Program at James Cook University, Townsville. She has been studying Sanskrit at La Trobe University and ANU for five years.

 

 

Kālidāsa’s Meghadūta

Kālidāsa’s Meghadūta (Cloud Messenger) from approximately the 4th century CE is a poem of 111 stanzas. This poem is based on reading the first 20 stanzas of the poem in Sanskrit. Meghadūta is one of several lyric poems by Kālidāsa who wrote three plays as well as epic poems. He is one of the most important poets writing in Classical Sanskrit. Translating for Sanskrit provides many challenges, and in this version I take poetic licence in order to make the poem work in English. The Sanskrit metre in which it is written is mandākrānta, a slow elegiac metre.

 

Twenty stanzas of Meghadūta

a whole year passed and the Yakṣa pined
though he lived in pleasant surrounds
among Rāmagiri’s shady trees
and the holy waters of Sītā
yet still he ached
only himself to blame for Kubera’s curse

his mind bent by longing for her
love bangle slipped from his famished arm
with bittersweet pangs of love
he hungered on that lonely mountain top
on a windy day portending monsoon
he saw an elephant cloud rutting the cliff face

his yearning peaked as he stood
before this phantasm of elephant
dry-eyed tears welling inside
even the cheerful mind is ruffled
by the sight of a rough-skinned cloud
he wished his arms a necklace

as the month of Śrāvaṇa approached
the month of listening he prepared
to send news through the cloud ear
he made an offering of fresh kuṭaja flowers
spoke aloud his words filled with love
sustenance for his beloved

his mind bent by yearning
he clutches at cloud elements
vapour light water wind
mistakes cloud breath for vital breath
poor lovelorn Yakṣa can’t sense
the mirror from its reflection

Yakṣa speaks to the cloud saying
I know you are born into the world-wandering
shapeshifting clan related to thunder-bearing
Indra I call on you to help me most lofty one
my kin are far away and destiny tells me
to make a humble request though it be futile

rain-giver you are a refuge in sticky heat
Kubera has parted me from my beloved
and  I beg that you travel to her in Alakā
with my message where you’ll find a palace
bathed in the light of a crescent moon on the head
of Śiva standing in the outer garden

ascend the path of the wind sky-fly
so the wives need no longer sigh
at their unravelled hair imploring
their well-travelled husbands to return
whereas I in thrall to Kubera
have neglected my beloved

without obstruction follow the jet stream
how you float unlike my beloved
her heart like a wilted flower
she needs the thread of hope
to buoy up her spirits in fruitless
counting of days and nights

as the wind drives you slowly slowly
the cātaka bird sings sweetly sweetly
skeins of cranes are in flight
cloud seeded they fly in formation
like a garland aloft pleasing to
the sky-turned eye

your sky companions the gander kings
have heard your thundering gait
they long for Lake Mānasa so high
they watch for mushrooming earth
and carry food strips of lotus root
as you fly together to Mount Kailāsa

lofty mountain embraced by cloud
rain tears and farewells marked
by Rāmagiri’s receding footprints
steaming tears stream down
the mountain’s face a knot
of loss born of long separation

oh cloud listen to me
let your ears be drunk
on sound    listen follow
the path laid down
drink from bubbling streams
rest when exhausted

beneath you bewildered
women watch the crowd
of elephant clouds a shiver
of north wind carries off
the mountain tusk
beware the quarter elephants

face-to-face a sliver of Indra’s
bow rises from the anthill
a kaleidoscope of colours
in crystalline refraction
your indigo body glittering
like a glamour of peacocks

fruits of harvest grown
on moisture from you
fertile as the wombs
of women sweet sacred
smell of turned earth
climb the brow to the cloud-road

ride the spine of Āmrakūṭa
the ground awash with
your downpour extinguishing
wildfire such kindness is
returned providing refuge
for high flying friends

cloud braid lies along Āmrakūṭa’s
spine fringed with mango orbs
the mountain a curve of breast
its dark nipple in the middle
a coupling of gods looks
at the pale vastness of earth

the young wives of forest nomads
frolic in thick mountain arbours
you sprint the rim of mountain
streams riven by strewn boulders
like the cross-hatched pattern
decorating the body of an elephant

you whose rain is shed drink
the must-infused water of wild
elephants water-clumped
jambū trees obstruct your way
the wind cannot lift a solid mass
a void is light fullness is gravity

 

Kenneth Steven

Kenneth Steven’s tenth collection of poems is appearing in the summer of 2012. He’s from Highland Scotland and much of his work is inspired by the wildscape of the north and west of the country. He’s also a widely published writer of prose for adults and youngsters alike, and he translates the work of many Norwegian authors.

www.kennethsteven.co.uk

 

 

A Green Woodpecker

The day is like dead wood –
No colours, only shades of grey, 

The gentle breath of my steps
Leaves a ghost story written in the grass.

 A stillness like that when snow falls
Except there is no snow, and none all winter – 

Only the river in its silvering among the trees
Whispers the same old journey to the sea; 

Only the moon, low above the hills,
Frail as a ball of cobwebs. 

On moss feet, I go into the wood
And a great door closes behind me: 

Little quiverings of things
Quick among twigs; 

Two deer, their eyes listening,
Flow into nowhere in a single blink. 

I look up, into a pool of light
And hold my breath: 

Swans stretching north
Swimming the open sky –

The silence so huge
I hear their wings.

And I think,
As I begin to go back home;

I came here searching one bird
And found all this instead: 

How like my life.

 

Otter

light swivels on the night edge:
the full moon’s eerie beam
wobbles like a child’s balloon, huge, and breaks
upwards at last, into the clearing dark 

otter trundles over wetscapes, crying
as points of milk-white stars shine clear;
he curls into himself in seaweed
through the swell and ebb of tide until
the oystercatchers drip their calls across the sky
and orange gold the dark melts into day –
then he’s off, a scamper on the sea edge
scenting, searching, circling –
flowing into river edges, a thousand streams
sewn inside the silk of him, for ever

 

 

Gillian Telford

Gillian Telford is a NSW poet who lives on the CentralCoast. Her poems have been published regularly in journals including Blue Dog, Five Bells, & Island & her first collection Moments of Perfect Poise was published (Ginninderra) in 2008. Longer poem sequences have twice been shortlisted for the Newcastle Poetry Prize & published in anthologies The Honey Fills the Cone (2006) & The Night Road (2009). In 2010 she worked in collaboration with choreographer Francoise Angenieux & composer Solange Kershaw on Poetica: Five Arrivals which featured as a regional event in the Sydney Writers Festival.

 

 

displacement

(i)

From the incoming tide
I rescue a stone—
              deep olive green
tinged with yellow buff. 

Its colours bring echoes
of old growth forest, as though lifted
from leaf-litter, moss and fungi
but stranded here

among the pastel shells,
the bleached and silvered grit,
it’s a misfit
dumped on a tidal surge.

I roll it in my palm, turn
and stroke it with my thumb,
rub away each grain of sand
and hold it till it warms.

 

(ii)

In waves of harassment, the hostile
natives dive and shriek—
              From the fig’s leafy head,
crouched in defiance— a red-eyed 

intruder, huge and pale, keeps
them at bay with great snaps
of its bill and raucous cries.
When we’re talking of birds

it’s a summer migrant with many names—
stormbird or fig-hawk, rainbird or hornbill;
             a channel-billed cuckoo, flown south
to breed and find hosts for its eggs. 

As I watch it struggle against the flock,
I think of its journey
across the ocean, grey wings beating,
hour upon hour—

driven by instinct and drawn
to our plenty,
each year they find nurture
despite the clamour.

 

(iii)

Across theTimor Sea, the boats
              keep coming.
Some we hear about, some we don’t— 

Some will wait quietly, others won’t.                 

 

the third bridge
for my mother

It was a clean, sharp day
               cut through with winds
from the Southern Ocean, so we wrapped
her in rugs and pushed the wheelchair
along the boardwalk, through rushes
and reedbeds, the grieving swans
the calling, circling terns.

At the third bridge, we stopped.
              Beneath us, a tidal high,
the wind-dragged, surging estuary,
its sun-flecked surface.
And there we took turns to toss
him over— handful by handful,
back to the river, back to the ocean.

But caught at first
on gusts of wind, his ashes
              lifted against the light
then circled and swirled in exultant loops
before the final fall—
the quiet passage beneath the bridge.

 

 

Lyn Hatherly reviews “Coda for Shirley” by Geoff Page

Coda For Shirley

by Geoff Page

Interactive Press

ISBN 9781921869303

 

Reviewed by LYN HATHERLY

 

What a shame that light verse is currently not the most popular genre. For Geoff Page’s new book Coda for Shirley is playful, intriguing and beautifully constructed. This verse novel makes you wish that other poets might ‘Bring Back Scansion! Bring Back Rhyme’ as it does its best to persuade readers and other poets to share Geoff Page’s love of formed verse and the music that accompanies it. Geoff himself it seems has much in common with the gentle and ironic tutor who taught Shirley:

to master my tetrameters,
avoiding, with more stringent pen,
the doggerel of amateurs.                               (p.8)

Since these verses never lapse into doggerel, or waste words, they are both stringent and nicely astringent. Perhaps Geoff Page, like Whitman has found:

that free verse wafted off a little;
rhyme stayed closer to the ground.                (p.5)

This verse novel follows on from Geoff Page’s 2006 verse novel, Lawrie & Shirley: The Final Cadenza, and like that book it’s amusing to listen to as well as to read. It must have taken Geoff some time to get the metre and rhymes right, and I’m sure there were times he was tempted to give up the struggle. Finally, I think the effort is well worth it since these satirical tetrameters managed to fix themselves in my mind as mnemonics and stay there echoing through my dreams and days, entertaining me long after I’d put the book down. Geoff Page might be modest but this book is an immodest celebration, of love and poetry and joy, as well as a further addition to the definition of Aussie culture. As an example, his view of life in a nursing home is as darkly irreverent as it is comic:

Each day comes and each day goes,
the next exactly like the last
with all the shipwrecked sprawled in chairs,
thinking only of the past,

a small Titanic, if you will,
with one great iceberg up ahead,
our buoyancy half-gone already,
the lookout, in a deck-chair, dead.                 (p.29)

His older readers may not be reassured but they are amused. This latest verse novel also confirms the fact that this award winning writer is ever prolific, since he has now published eighteen collections of poetry as well as two novels, four verse novels and several other works including anthologies, translations and a biography of the jazz musician, Bernie McGann.

Except for Lawrie Wellcome who appears in Coda for Shirley only in memory, the characters from that previous verse novel carry on in this new narrative, one that is again unique in theme and narrative style. Each member of the cast is memorable and sharply drawn and the situations and antics in which Geoff Page involves his characters are fun to read or hear (http://www.youtube.com/watch?v=EmsniQUuDKw ). His stars may not be young, but I appreciate the way they remind us that uproarious life and love and sex do go on after 60 or 70 or even 80. The memory of Shirley’s affair with Lawrie and his caresses wafts musically throughout this book:

that sweet cadenza to his life
a duet only love can sing –                 (p.4)

Geoff treats his characters tenderly and with affection so they charm or intrigue their readers. No euphemism here; the characters are all too honest, human and multi-dimensional.  Shirley, ten years on from the first verse novel, is still witty, passionate and insightful in regard to herself and those people she loves. The action in Coda for Shirley revolves around her final will or coda and the way, in life and after death, she is determined to enforce her wishes on her daughters, Sarah and Jane. It was these errant progeny who tried to undermine her relationship with Lawrie, her great love, while Sarah’s children, Shirley’s grandsons, supported that relationship. There’s irony in the way she settles her possessions and those who inherit them. The book begins with Shirley’s voice, idiosyncratic and always amusing. She sets the scene, reminds us of past events, and introduces the other characters. While she may concur with Geoff Page about matters such as rhyme and metre, she’s very much her own woman.

Coda for Shirley has three sections and three sets of voices and each tells one version of the story and gives a response to Shirley’s coda. The book begins affectionately and directly and with some mystery:

Dearest daughters, Jane and Sarah,
You’ll read this only when I’m dead.
I’ll leave it with my cheerful lawyer
who, with her very well-trained head, 

has seen how things might be arranged
when I am truly ‘done and dusted’,
about what goes to whom and who
might, at the end, be truly trusted. 

The language seems clear and unambiguous but there are layers and certainly a hint of what’s gone on before. ‘Trusted’ gives a firm ending to the stanza but it’s also quite suggestive. And I like the collusion of ‘cheerful’ with ‘when I’m dead’. It does set a tone for the book and its author’s attitudes to life and death. The poetic lines of the first section reverberate through the second as Shirley’s dearest but unsympathetic daughters, Jane and Sarah, come to grips with their loss and their mother’s wishes:

The funeral was bad enough;
their mother’s poetry is worse,
reciting all their ‘failures’ via
the rigours of accented verse. 

There’s some resolution in the moment when they finally accept that perhaps Shirley’s affair with Lawrie Wellcome may have been more positive that they previously wanted to believe. I like the way Geoff Page takes time for transformations and affirmations in this verse novel: 

They stop a moment; both are smiling,
There’s not a smidgeon of chagrin,
They strike their glasses once together.
‘Here’s to Shirley’s “year of sin!”’ 

The characters from the third section who take the novel into the future are Shirley’s grandsons Giles and Jack. In the previous verse novel, Lawrie & Shirley,  they were sent by Sarah as shock troops to remind Shirley of her grandmotherly duties. Even as teenagers they were smart enough to see that love is not only more important, it had made Shirley happy and more beautiful. Now, having retreated from their parents expectations of ‘law and med’ they are working, each in their own ways, to improve the world. They seem to be as clear-sighted as Shirley and to have been blessed by the terms of the coda that so annoyed their aunt and mother:

‘Correct,’ says Giles, ‘but in proportion
it’s mainly down to Grandma Shirley.
She left her money straight to us,
not worrying about how surly 

such a move would leave her daughters.
She knew how it would leave them numb,
those two up-market girls of hers –
one of whom is still our mum.                       (p.74)

So the book begins with mystery then sings and plays through three generations before it ends with joy and hope for the future. There is whimsy and rhyme and rhythm but also irony. There is death here but it not tragic and comedy overcomes any negative moments. Geoff Page’s character studies are, as Peter Goldsworthy remarks, ‘scalpel-sharp’ and his characters are always entertaining. They made me want to go back and read the first and connecting verse novel: Lawrie & Shirley. Geoff’s second verse novel is satirical and can, at times, show us life’s shadows. But it is such fun to read. Coda for Shirley is a celebration of life, love and a distinctly Australian way of speaking and thinking.

 

Ali Alizadeh

Ali Alizadeh’s most recent books include Ashes in the Air (UQP, 2011) and Iran: My Grandfather (Transit Lounge, 2010). With John Kinsella, he has edited and translated an anthology of Persian poetry in English, which is forthcoming in 2012. Ali is a lecturer in Creative Writing at Monash University, and has a website: http://alializadeh.wordpress.com/

 

 

 

Words

I can’t find my phone. Plato
couldn’t find the Beyond, denounced

Word vis-à-vis Voice
as inherent poison. This weekend

the planned occupation of Melbourne
by activists, to announce the end

of ‘corporate greed’. I dial a number
and burn the Other’s ear with irony

of hidden envy. No, Word isn’t
the perpetual deferral of a signified. Void

is Truth misnamed, a-voided. ‘Greed’
the very tip of the most visible iceberg

of Capital’s glacial matter. I can’t
stop talkin’, talkin’, don’t care who’s hearin’

the repetition of unfulfilled urge; tomorrow
a song may ‘unite the human race’. Marx

the only dead thing I can’t speak ill of
(who hasn’t sensed a ‘spectral’ Real?)

which makes me hang up the phone. Use 
written words to formulate the unspoken

and the unspeakable. Yes, I’m out of credit
and too stingy to finger the alphabet

and text-message bored friends. Capital
-ism may be its own undoing.

 

Thus Capital

Capital is the Real of our lives.
                      —
Slavoj Žižek

I’m here for an encounter
with Power. Can’t accept It 

has nothing to offer but ice-cream
and pink lingerie. I prowl the mall 

to catch Its sordid eye. Never mind
the sales, reduced symptoms

disguised as fetish. What haven’t I
disavowed? I’ll serve in the society

of disrobed spectacles. I’ll see
the naughty bits. Ethical consumers 

fumble with fig leave; not fair
trade indulgence, what I seek. I aspire

to bow before Its grisly form, kiss
the slimy rings on the all-too-visible

hand of a festering market. Then relish
the stench of Its anus. So free, so real.

 

Lindsay Tuggle

Lindsay Tuggle’s poetry has been published in HEAT, commissioned by the Red Room Company, and included in various journals and anthologies in the US and Australia. In 2009, her poem “Anamnesis” was awarded second prize in the Val Vallis Award for Poetry. In 2012, she is the recipient of an Australian Academy of the Humanities Travelling Fellowship. Lindsay grew up in the Southern United States, and migrated to Australia eleven years ago. She now lives in Austinmer, where she is working on a book of elegies.

 

The Arsonist’s Hymnal
  
         
wake to see if the trains are still running.

the beloved ones coalesce
in the gloaming,
almost persuaded.
in the afterglow of mall glut,
her veiled alien
hastens farther down
this last bathed hall.

          have you seen the vapors?

all dead arrive
unborn as lighthouses.
our eldest unfurled below
the stairwell under the baptistery
elevated as a drowning chamber
whose guests have vanished.

           her alias is stark.  loose-limbed.

summer is almost a covenant.
before darkness
she’s intent on devouring parables.
all others fall away
the consequence of habitual neglect.
ghosts die without ceasing;
guard trendsetters against
the perils of walk-in-closets.

           as soon as she’s finished washing her hair.

her materials form only metric tongues.
with solemn vigilance
we can’t be seen
underwater
echoes are laughter.
only these rituals endure:
             
          all night in dreams he sets fire to her eyes.

 

Anamnesis

1.

She dreamed a cemetery of glass tombs.
The perfume bottles were her favorite.

An estuary arsonist
          (eluding self-harm):
she refuses to bathe alone.

River viridity is dangerous:
          Honey locusts ghost the salt baskets.

Despite coastal housekeeping
tidal mouths breed
          vertical striations.

Nutrient densities render her blind,
          hysterically.

Language is no longer a nomenclature.
Even her humming has meaning: a kind of
     swirling guttural echo.
Something you knew once.

Thoughtless recovery
          (habitual)
swarms            against the sane
familiarity of lawnmowers,
        the creeping grace
                of      unseeing.

2.

From New Madrid gully inland
we remember the day
the river flowed backward.

In the absence of coherent levees
shifting glacial loess
an unknown number drowned. 

The measure of loss
is in the submergence of trees. 

There’s an upside to angularity.
Sharpness invites reconstruction. 

The moral is integral burial:
illiterate confinement
supernatural as filth. 

3.

The madness of trees
ringed in brackish immersion.
Roots mark intervals
of barren impermanence,
hoard pollen traces
in vanishing silt.
The delicate erosion
of Kalopin’s eyes:
residual        gladitsia          in
backwater muck. 

She’ll kind of ramble beautifully
her laughter    like bells. 

Water collects in
pockets of collarbone. 

Divers burn in shallow
basins.  One hundred
years later we hunch in
the elongation of aftermath.

She becomes fishmouthed
the obsession of swallowing
written beneath the soles of her feet
           another angling glaze.

Assemblage data reveals
a cedar arboreal influx. 

Lower soil analysis shows
ragweed is rare or absent. 

Cicadas are reckless breeders.

Its been dry for so long here
we made ourselves gowns
from this dust. 

Wake.

How to capture
the unison language
of insects? 

She’s haltingly fluent
in the vanishing tendency
of the object

where descent
is watery and burns. 

An acrid metallic sound,
translated, roughly: 

The wet are pretty.
          All this
beckoning comes at a cost.

 

Author’s Note:

This poem responds to two bodies of water in western Kentucky—an area called Land Between the Lakes.  The first was formed by a series of earthquakes from December 1811 to February 1812.  The second was created following the floods of 1937, and gradually expanded for the dual purposes of flood control and hydroelectric power. Many towns and farms were flooded and relocated. Some residents refused to evacuate, and drowned.

 

Laurie Duggan

Laurie Duggan was born in Melbourne in 1949. He moved to the UK in 2006 and currently lives in Faversham. His most recent books are Crab & Winkle (Shearsman, 2009), a new edition of The Epigrams of Martial (Boston, Pressed Wafer, 2010), Allotments (Wendell, Mass., Fewer & Further, 2011) and The Pursuit of Happiness (Shearsman, 2012). Forthcoming are The Complete Blue Hills (Puncher & Wattman, Sydney), and Leaving Here (Light-Trap, Brisbane).

 

 

Allotment #33

life in the margin:
spring, still winter-like

old men in trainers
walk on bunions

 

Allotment #34

back at The Sun
(beyond the . . .

I graph all this, with flattened accent
(drawn but not glottal)

(the test: ‘This is Illyria, lady’)

(I myself am a bracket,
a footnote
but this is as it should be

the smudge of a glass
set down on paper

this     this     this

 

Allotment #35

the impression of a bottle cut into a wall
above it a trophy (a crown or a hand,
hard to tell in the half-dark

 

Allotment #36

a morning frost, bent stems
then a clear sky,
ongoing chores

 

Allotment #37

shadows in the window
seeming people,
spaces between
a flame’s reflection

nails not quite hammered in

a rattle of cutlery

the mechanics of a worn philosophy

my work irrelevant as
an immense puzzle, lifelong

 

Peter Dawncy

Peter Dawncy lives in the Dandenong Ranges east of Melbourne. He has an Arts Degree with majors in English and Philosophy from Monash University and is currently completing Honours in poetry writing. For his thesis, Peter is undertaking a study of Philip Hammial’s poetry through Gilles Deleuze and Felix Guattari. He hopes to begin his PhD next year. Peter has had poetry and fiction published in various Australian journals and magazines, and in 2010 he was the winner of the Monash Poetry Prize and came second in the Monash fiction-writing competition. His play, The Logue of Thomas P. T. Lawrence, was performed at the Arts Centre in June 2010.

 

logue

    satellites coalesce  /  fold 
                                  the corners to the
          belt above
                               triangles as
                                                    squid jigs 
                      at the jetty’s end
                                in fluorescence by
            the dried 
        white-bait clumps 
 
                             snapper  catch
 
                                     gloves welcome
                                  container ships with
                                           
                 coordinates 
               for salt meets sky
 
                        Melbourne woven in it 
                                    Eureka deep green
 
                          iceberg siege
 
              seen from afar
 
            by the 
        research vessel en route
                         to the Antarctic snowfields
 
 

saturnine

         darkness

      over floodwater

 

            extends

      smooth,    wet pavement

                     over stars

 

               murmur

 

      as monkeys march

              to flightless geese

          flapping.

 

      pour   further

 

                    wide and windless

 

           a fleece

                    bobs by

                    

                           saturnine

        

                       fishermen

                hauling in    mulloway—

                        

      take

                       a picture

 

            and somewhere

 

                  a frame   discards

                              its portrait

 

       and searches for a 

                     foreign landscape.

 

              for now, moonlight

                    skewers   a dog’s nose,

 

                 bogong moths whirl,

 

             a shadow

         opens the door,   sneezes,

                           closes the door—

 

           tap shoes

      seem too polished

                     for a winter worn

 

                 underwater.

 

 

autumn storm

spiralling tongues
twirl, slash the billowing
gun-powder  grit
beneath the blue gum and
above the clamouring
bracken.  milk thistles levelled
as dogwoods sneeze, black-
birds dive for the pine copse
and ferns puff dust
from their beards as
they lean and squint.  a black-
wood teeters and quakes,
topples as its feet rent
the earth
like a child shredding
wrapping paper.  somewhere
in the composting depths
a little girl in a green
and white dress
gets her hair caught
and screams for her mother.

Fiona Britton

Fiona Britton is a Sydney poet and writer. She was the 2010 winner of the Shoalhaven Literary Award and the 2011 joint winner of the Dorothy Porter Prize for poetry.

 

 

 

Imago

The tune of us
already exists

had I hands to write it
I would,
six-four time over a Balinese tinkle,
but I dream on, handless
inventing skip-beats (tha-rip) to pass the time.

I curve, acoustic,
for twenty six bars
of held breath —
the underground score
of an opera for insects:

my green grocer
my black prince, tap-dancer.

I tunnel out and count myself in.

 

Zeitgeist

Lowtide:
you made your way on mass
sideways like sandcrabs
a ragged collegium,
full of fight and righteousness
shouting fond arguments
tugging at each other, tumbling
towards the isthmus
across that line you wouldn’t cross alone.
Great numbers meant great courage:
you ventured together
and accumulated faith.

The sun — celestial diplomat —
shone down ultraviolet
and gilded upturned faces
(friends, your sweet lips split,
the fresh skin pinked and puckered).
The wind grew calm:
evidence, you said —
such small miracles
will soon be handed down as fact.
Differences extinguished in the noonday bright,
you stopped your yelling
and prepared for a single, quiet truth.

Back among the blackened mangroves
beside the grey teeth
of the broken jetty
the shadows grow long,
distances stretch.
At this remove
I hardly recognise you, friends.
Voices carry, high as baby birds’ —
gannet, egret, gull.
I listen but the wind snatches words.
Newborn and dismayed,
you turn in circles.

I grow mandibles; I digest things
here without a people,
unsubscribed,
I am bearded, brackish and alone.
New trunks thrust up
like stubby thumbs, from the mudflat.
Here I build a hollow for a heretic
where I can think,
knit fishnet,
kick the dripping boards;
dispute and come unstuck,
and let the biting insects
have my blood.

 

Ellen van Neerven

Ellen van Neerven is a descendant of the Mununjali people of the Gold Coast area. She is a recent QUT graduate in Fine Arts and lives in Brisbane.

 

 
Cousins

Taking a break from my usual weekend warfare
I drive with my mother through the shifting rain
into Mununjali country
a roo bounds across the road
we meet at the pub and I order an
egg sandwich, orange muffin and a newspaper
on the last ten years of your life
We are cousins
though we grew up on different sides of the axis
different sides of the moon
got to remember
same grandmother
same grandmother
We don’t share memories
You recall a football game against boys
you fell down and
I turned on the fella who did it
This violence sounds entirely
not like me at all
I remember you came to live with us
when your house burnt down
you were amazed at how many socks I had
and you asked me if you went to my school would
you be the only dark girl in your class
This was the first time I realised that
others could see us differently
We drive up to Nana’s resting place
in front of Mt Barney
You take the wheel where I am a passenger
My uncle says you’ll teach me in a paddock
He seems to know all them old stories
While my mother is quiet
Got to remember
same mother
same mother
Used to the flies now I sit under a gum
This land heals all my city blues
I haven’t the language for that
You read me after all this time
I haven’t the language for that.

 

How My Heart Behaves

My coin purse is lined
with receipts of women I’ve fucked and left
Last night on the bed of a lover
slipping a singlet over my breasts
about to leave
I find myself suddenly desiccated
with need of child
Will I always be
a stranger to the sound of webbed feet
a moon in the orbit of others
I untangle from her sleeping form
Leave all my change under the pillow.

 

Michelle Murray

Michelle Murray explores identity and the space where her Scottish/Australian heritage merges with the land and culture of the Simpson Desert Channel Country . After acting college Michelle packed a swag and a bag to live on the edge of the desert with her husband who is descended from the Arabana people. They lived together on Wangkamadla (Bedourie) and Wangkangurru/Yarluyandi (Birdsville) country before moving to rural South Australia where Michelle has an Alexandrina Council artist residency at Goolwa. Michelle is an independent writer/performer. ‘Skeleton Woman’ was   originally produced for Onkaparinga Council’s Double Vision art exhibition in October 2011.

 

 

The Skeleton Woman

Here my body lies, shallow beneath this silken sheet; a skeleton, a wreck, a place for sharks and waves. This thin veil shows my bones, exposes me for my loss of souls. How I yearn to stay submerged. Who could want for a dearth of flesh? Please me. Lay down with me. Sink your spirit into my cavities. Oh, what pleasures we had. This sunken whore who gave of herself so freely now breaks up and splinters; no thought of my own majesty. I dreamed of waves crashing men against rocks and sucking them out to sea. I heard the screams, chased them down the hill; joined the others in their horrible vigil. She took so very long to drown them, to dash them into final silence; those poor men, consignments: bags of wheat and salted meat; help arriving for too few, dragged to comfortable deaths in beds. I waited and waited for your body to emerge to carry you home.

All souls conjure the dead, make me whole again.

 

***

Remember the day you came?

‘Gidday,’ you said. ‘There’s somewhere here you want a windmill to stand?’ I took you to the top, you looked about, saw foothills falling into a river cliff, the far off swamp, the distant sea, the village below our feet forgotten in the rush toward prosperity. ‘I had no idea this place existed,’ you said.

I’d lay beside the trough breathing the smell of horse sweat, feeling the dirt curved beneath my feet, looking up into the sky with you drilling and me diving into that cosmic ocean, your voice in the windmill’s rusty turning. You would sing out that you could see the church steeple, you could see the ocean liners, you could see that sleepy river snaking her way past the Noarlungas.

‘Enough water for one fine lady thank you Lord, and a bit more for a cup of tea!’

And that was about all we got but not for the want of pumping. But the water didn’t matter, not to me. It was the drilling, the building and sweetest of all, you returning. Adjust a little here, realign there, cups of tea, horse hair, you and me, the river snaking through the valley, the church steeple, the ships  waiting, conversation, your gentle mouth, my mother hosting dementia in the house, the clatter and bang of the windmill sucking air and dust and lust.

But it has been so long since I heard your voice, saw your face. Work took you so far away.

‘To be the pelican,’ you would say. ‘Inland lakes, that’d be the way! Erecting windmills, drilling bores, then all the way back to catch fish in the ocean, and you.’

No talk of the wife and kids. Sacred, you’d say. That promise to a dead man to never abandon them. And now you’re gone. That’s what they say. You will never return. I will never see your face. In the shallows of the cove the wreck of The Star of Greece still moans, the ground is hard under my bum, the windmill stands as it has done all this time. Nothing has changed. You are still away. I wait for your return. What else can be done?

 

***

You are everywhere: cats over fences, reflecting back in mirrors. I slept with a man who might have been you, his shoulders, his flat palette hands. It’s brutal.

 

***

From a tree in the gully
I hung upside down
The earth the moon
The branch the ground

My brother threw peaches
Dreaming of war
That made him a man
Who never came home

At the tree today in my search for him
I found all the men of my life
Missing

 

***

At the church on the hill my sins called my name. The minister said that you were found by the governess hanging from a windmill. From a distance it seemed to her eyes that an oblong fruit hung ripening on a tree without roots. Did you cry out? Did you rage that you stepped over that edge? How is it that fate, or misfortune – or worse – left you hanging between sky and earth?

 

***

I went all the way to the city to see the flowers at the cemetery, to watch the mourners, your family. I saw your wife clutch a man like you; her children stumbled at the grave. I waited a long time to see the backhoe fill you in. Did she hold you? Did she kiss your cold face? I would have stayed but for the train. If I missed it I would have missed the last bus and while I could spend the night on your freshly turned clod I couldn’t be sure of the company you keep. I’ve never known you but the two of us, a horse trough, the hill into the valley and the distant sea. And it’s funny, you know, because I got the feeling when the sun went down that even you didn’t hang around.

 

***

 

I found you flying on updrafts seeing way beyond the ships at sea and into the desert channel country. You told me to fly with you inland and make babies. I ran to the updraft, I reached for you tasting you on my tongue – snot and blood and semen. Jesus, where did that come from? When I woke – a rock in my back, the sun hot on my face – I got up and threw stones at those pelicans looking down at me. Such bloody piety.

 

***

 

I love your injuries, you would say to me, I crave your cavities, but it’s true isn’t it, that we three are bottles in your collection of miseries. The wife who grieved in your arms, children at her feet, the comfort you gave, the husband you made. The governess you took on the search: every plane, helicopter, car employed. You found him broken inside his chopper – his swag, his bag, her picture – of course you were there for her. And me. What did you see? A wretch trapped in a house of stale bread and boiled meat, a nutcase mother peeing in her bed.  I found my legitimacy in you, surely. But of us, why so many?

 

***

 

A woman came. We never paid for the windmill.

‘It’ll have to come down,’ she said. ‘I’ll send a man.’ She reached out and touched your welds. ‘Money’s hard to come by these days,’ she said. ‘I wish it wasn’t this way.’ I stroked her cheek. She slapped my face. ‘Where do you get off?’ she spat.

I started to undress. My clothes dropped. Her face froze. My ugly bits exposed. I stared out to sea. I thought of all those sailors dashed on the rocks and their families.

‘We made love right here,’ I said, ‘again and again,’ since she thought she knew everything. She stared at the spot until something snapped. She raged back to her car but came back. She’d dropped her keys.

‘Put your bloody clothes back on,’ she said. She went through everything back and forth from the car; turned her bag inside out. The day started to deteriorate. She was crying I could see. ‘Oh, the humility,’ she kept saying and then she said, ‘oh the pain’. She threw stones at the windmill. ‘Why?’ she kept asking. I don’t know if it was why you slept with me or why you died. She cried and cried. I went to the house to check my mother. When I got back your wife was crumpled by the trough scratching the dry inside with a rock. I climbed in and she followed. She said you were a good lover, a good provider. She said you could never replace her first husband. She told you that. ‘I told him that,’ she said looking now at me. ‘What was I thinking?’ We sat quiet for a long time. ‘There’s another one,’ she said, ‘the one who found him. I want to hate her but it won’t come.  All I can think is that poor woman. Then I wish it was me, not her. Then I’m glad it’s not my burden to bear. You’re the lucky one,’ she said. We drank from her bottle of gin.

‘What about your kids.’ I asked.

‘Oh, they’ll be fine,’ she said.

I was sure I could hear mum. She was drinking fast, your wife.

‘I really have to go, my mother,’ I said.

‘Oh,’ she said. We stood in the trough with no water.

At the house she watched me wipe my mother’s arse, make porridge and the old woman flick it all about. I made tea but she was happy with her gin. When she nearly fell over I steered her to my bedroom. She fell on the bed and complained the room was spinning. I left a bucket, wrestled the blankets; she snored and vomited. In the morning she sat with coffee at the end of my bed. I woke with her looking at me like an eagle surveying the dead.

‘I could like you,’ she said. Sober I suppose or at least with a hangover she leaned over and kissed me long on the lips. ‘I thought I was carrying this all myself but it’s not true is it?’ When she got up to leave she turned back. ‘I’ll still have to take the windmill. Sorry about that.’

 

***

 

We decided you were either an angel or an arsehole, a lover or a fraud. You dropped blessings into our cups then dropped off the face of the earth. We laughed hysterically into our glasses then cried at separate times. When one cried the other thought she a thief stealing memories. We hated each other passionately. She told me I don’t have a single interesting thought in my head so I must be good in bed.

‘You live in a disgusting mess,’ she said

‘I am a disgusting mess,’ I told her. ‘You should appreciate my transparency.’ She agreed, poured another one and we started all over again exchanging insults, doing our best to bruise each other, promising that we would not let the other go numb, promising that we’d still feel the pain then one day she didn’t come. A week went by. I got to thinking about you again, the windmill gone – nothing to focus on. I went to the ocean, took lavender and frankincense, poured the essence into the water, thought of sailors and lovers, sharks and blood, and her, thought of shipwrecks submerged and then I knew an entire world lived inside of you. A story I don’t know. Even so, like so many men, you took it to the grave: the unspeakable, the unfathomable, buried shallow, unreachable.

 

***

I got a letter from the governess the other day:

Just to say he spoke about you. I’m sorry I have nothing to say except the last thing he said to me was we will all understand one day. I lived like a skeleton woman, no flesh on my bones. I was certain no man would touch me but one did eventually come along. I hope you’re not alone. I read in the paper about water near your home. How a town was drowned, that the people can still be found sitting at the table ready to eat their meal; roads, bus stops, playgrounds but I doubt it’s real. When I think of it I think of you. I dreamed that you were washed out to sea, the dam wall broken dragging you out into water so deep I thought for sure you would never be retrieved, but on a beach my daughter picked up a pelican feather and I knew that one day you would find me and we would be sisters.

 

***

It’s been a long time now, my mother finally dead but not until she was utterly dependent. At the end she spoke of the beginning, she spoke of her childhood as she spoke of giving birth. She spoke to my brother, reaching out her hand and when the time came she spoke of pain. Then I really was alone. I put the place on the market. A run-down house built with no particular thought on land devoid of permanent water is worth a lot it turns out. I’m going to travel to all the places you spoke of and when I’m done I will travel beyond any place I have ever imagined. I hope one day that the wailing creaking cries of the sailors and the sunken woman bereft beneath the waves diminishes, that I will be fleshed out, that new life will spring from me and all of this will become a memory.

 

Goodnight my lovely.

 

 

Prasanta Das

Prasanta Das is Professor of English at Tezpur University in the northeast Indian state of Assam.  He was born in Shillong, Meghalaya where his mother still lives. He is a two time Fulbrighter (Cornell and Harvard) and his poems and short stories have appeared in Kunapipi, Indian PEN, New Quest, and Out of Print.

 

Mr Deb’s Shop

“You must go to the cremation,” my mother said. But I had already made up my mind to go. Mr Deb had been my father’s friend and our neighbour for years. For as long as I could remember he had owned a small shop in Police Bazaar in a lane that was a couple of minutes walk from where the newsagents had their stalls. My father had always gone to Mr Deb’s shop when my brother or I needed a new pen or my mother wanted her brand of hair oil. As a small boy, I often accompanied my father on these trips. Sometimes our whole family would go to Police Bazaar. My father and mother would sit on little stools in Mr Deb’s shop, talking and laughing. Mr Deb would order tea and, when the boy brought it, he would emerge from behind the counter to courteously serve it himself. Later when I became older I was sometimes sent to do the shopping but I never went to Mr Deb’s shop. I preferred the bigger ones.

I was in Hyderabad when my father had died suddenly one afternoon at our home in Shillong. Mr Deb had got myHyderabadaddress from someone. He had broken the news to me gently, speaking with genuine feeling. I managed to reach Kolkata in the evening. But there wasn’t a flight to Guwahati until the next afternoon. The cremation was over by the time I reached home. Now, less than a year later, Mr Deb himself was dead. Attending his funeral would be a little like attending my father’s funeral.

Mr Deb became our neighbour when he bought a house near ours. This was after the hill state movement when Meghalaya was created and most Assamese families were selling their houses in Shillong to move to Guwahati. It was a difficult time for my parents since so many of their friends were leaving. In the end, they decided to stay. This was a great relief to my brother and me. We boys loved Shillong and could not imagine a life elsewhere.

There was the usual bickering over a boundary wall and for a couple of years relations between Mr Deb’s family and ours became quite strained. But after my father’s death I began to seek out Mr Deb’s company. It was then that I noticed how frequently he was away from Shillong. When I asked him about his absences, he told me he was building a second house in Silchar. Mr Deb had gone one more time to supervise the building of the house. But this time he had had a heart attack in the bus itself.

They had brought Mr Deb’s body home a little beforenoon. The driver and the conductor of the bus had stood around for a while and then quietly disappeared. In the cramped drawing room, Mr Vaswani, a couple of his tenants, and a Bengali gentleman who worked in the Account General’s Office sat on the cane chairs. I sat on the bed that was pushed up against the wall. Babu, Mr Deb’s son, was much younger than me. He had graduated recently from college. I often saw him in the evenings in Police Bazaar with a group of young men who idled away their time near Mr Deb’s shop. He was a rather quiet young man and now the shock of losing his father had further subdued him.

Mrs Deb entered. A fragrant smell of incense seemed to come from her. Her thin gray hair was loose and hung on her shoulder. She was the kind of woman who rarely left her home. I had expected her to scream and wail but she was almost composed as she received our condolences. “I told Babu’s father not to go”, she said to us. “I told him you are an old man now. But he would not listen.” We did not say anything. But all of us knew why Mr Deb had been building a second house in Silchar. The recent communal troubles in Shillong, the resentment against “outsiders” like us had made him nervous. A former refugee fromEast Pakistan, he wanted Babu to have a secure home. Though Mr Deb had never actually said so to anyone, it was clear that he was planning to sell off his house and shop in Shillong and move to Silchar. Mr Deb did not want Babu to go through the uncertainties he himself had faced when he had come to Shillong as a young man soon afterIndependenceand Partition.

From my place on the bed, I got a glimpse of the next room. I could see a broken harmonium placed on top of a wooden almirah. I wondered if the broken harmonium had belonged to Mr Deb and when he had played it. The house was now beginning to fill up with relatives, friends and other neighbors. Assured that my absence would not be noticed, I left.

I sat on the verandah of our house watching the mourners walk down the sloping road to Mr Deb’s shop. Aged men, some in tweed coats, others in home-knitted sweaters, and their wives were coming from Laban, Rilbong,Jail Roadand other places. As they went past, I heard them talking about Mr Deb in the Bengali they had brought with them forty years ago from their towns and villages in Sylhet. The tin-roofed, wooden-floored houses of my father’s generation needed looking after but Mr Deb’s house had not been painted in years. The roof was dark with rust. The house usually wore a dull, enclosed look because you rarely saw it with its doors and windows open. Today its owner’s death had given it a kind of life.

I sat on the verandah for several hours. When I heard the sound of bamboo being cut I knew they were making the bier and that it would not be long before they carried the body past our house.

I joined the procession when it reached our house. There were nearly fifty men, both young and elderly, in the procession. I recognized a few shopkeepers from Police Bazaar, Polo Ground and theJail   Roadarea. The young men were mostly Babu’s friends.

It was the first time I was seeing the Mawlai cremation ground. Babu’s friends had lost their evening indolence and were full of energy. Some of them went off to the cottages nearby to buy firewood while the men gathered in small groups. I chose a spot at the edge of the ground and sat down to watch the preparations for the cremation. Mr Vaswani, noticing me sitting alone, came over and began to make conversation. He was a tall man of great bulk, a little stooped now because of his age. “Philosopher!” he jokingly chided me. Then he lit a cigarette and became serious. “That boy was here a few days back,” he said, pointing to one of Babu’s friends who was arranging the funeral pyre. “An uncle of his died. He knows what to do.”

It was a shock to see Mr Deb lying naked on the pyre. I remembered how, before he became our neighbor, my brother and I were so used to seeing Mr Deb behind the counter that he looked a little strange to us whenever we saw him whole – as on those occasions when he served tea to our parents.

“At Police Bazaar point,” Mr Deb had replied when I asked him where he had first met my father. My father was living alone in Shillong then. It was the period in his life when he was still sending his salary home to his brother. He had married recently but my mother was at her parents’ house in the village. My father had got into the habit of walking over to Police Bazaar in the evenings after his work at the State Secretariat was over. He would buy a copy of the Assam Tribune and stand reading it near Police Bazaar point. He and Mr Deb had met each other then. After this my father’s evening routine had varied a little. He would go to Mr Deb’s shop to read his paper and chat for a while before going back to his rented house. I could easily picture my father at this time in his life because at home there were a few photographs of him from his early days in Shillong. They revealed a dapper man, handsome despite a receding hairline. When as boys my brother and I had first come across these photographs, it was something of a wonder to us that our father had dressed in nice-looking suits and worn well-chosen ties in the past. But we also thought this was a thing a man usually did when he was young, just as a young man usually had more hair.

In the shop, Mr Deb and my father often talked of owning their own houses. Owning a house was a priority for them as for those of their generation who had left their homes to settle in Shillong. During the early years of his employment my father saved all he could to buy a suitable plot of land. His parents had died when he was small. He had brothers and sisters but how many I do not know because my brother and I never saw them. We did not visit them nor did they ever visit us. When we were children we were taken once a year to visit our maternal grandparents. But we never went to our father’s village. Later on, I came to   know that my father had some land of his own. This was his share of the family property. My mother often complained that his brothers had sold off my father’s land. But I sometimes wondered who had taken the responsibility of educating my father. After all, it was this education that had made it possible for him to leave home and find employment in Shillong.

I decided that it must have been my father’s eldest brother who educated him since on the eldest son would fall such parental obligations. After he had graduated, my father was able to get a job as a government clerk in Shillong. And at some point after he had come to Shillong, my father had stopped sending money home. When my father stopped parting with his salary, his eldest brother would have felt justified in selling off my father’s share of the family land. I think my father accepted this as right and fair because I never heard him express any regret or bitterness.

My father did not like to talk of his earlier life because he had started life anew in Shillong and wanted to forget the past. But Mr Deb enjoyed talking of his past. He had arrived in Shillong as an almost penniless refugee and he had many dramatic stories to tell. As a boy, I envied him his connection with history. He was a small man, an ordinary man. Yet he a connection with history. My father had no such stories to tell. So I clung to something that my mother once told us brothers – that my father’s graduation had been delayed by a year or two because of his participation in the Quit India movement. There was another story my mother used to tell us: when my father graduated, he had become an object of curiosity in his village. This story used to me smile. It was only after he died that I realized that my father too had broken with the past. He too had taken his life in his own hands.

There was a breeze blowing and Mr Deb’s son was shivering a little in his dhoti. Sorrow had given him a chastened look. But he had composed himself and now, like a sincere schoolboy, he was following the directions of the priest. I wondered what he would do with the shop. In his own way, Mr Deb had made something of his life. Babu had received an ordinary education because unlike my father, who had sent my brother and me to the best school in Shillong, Mr Deb did not have much faith in education. He admired our school uniforms but entirely without envy. “Kalita Babu,” I heard him say to my father once, “quite a bit of your income must be going in paying the children’s fees”. My father had laughed, pleased.

The young men were prodding Mr Deb’s body with bamboo poles to make it burn well. They were arguing about wind direction and the placement of wood. Mr Deb’s body had lost its human softness and had become a charred object. Soon it would turn into ashes.

Two weeks after I had attended Mr Deb’s funeral, I took a taxi to Police Bazaar. It dropped me near the tourist taxi stand, where the touts accosted me shouting, “Guwahati! Guwahati!” I walked past Police Bazaar point, past the spot where the newsstands used to be, past the pharmacies, past Bijou cinema till I came to the lane where Mr Deb had his shop. It was open. Babu was standing behind the counter, talking to one of his friends, who was busy installing a photocopier. “It’s second hand,” Babu said to me. “But it’s in good condition.”

He invited me to sit. We talked. “Mr Vaswani came,” Babu said quietly. “He asked me if I wanted to sell the shop. I said no.” I nodded. “My father, my father…” Babu began. Then tears welled up in his eyes and his voice choked. I looked away. When he recovered we talked of other things.

On the way back home, instead of taking a taxi, I decided to walk. As I crossed the road at Police Bazaar point, near the place where my father had met Mr Deb all those years ago, I thought about Babu’s decision to drop his father’s plan of shifting to Silchar. It seemed like an act of disobedience. But I knew it wasn’t. Babu was staying on because he did not think his father’s life had been a mistake.

 

 

Fiona McKean reviews “Speak Now: Australian Perspectives on Same-Sex Marriage”

Speak Now

Edited by Victor Marsh

Clouds of Magellan

ISBN 978-0-9807120-9-4

Reviewed by FIONA McKEAN

 

As Australia is currently poised to answer the question of whether it will say “I do” to same-sex marriage, it’s difficult to imagine a more topical publication than Speak Now, a collection of essays and creative non-fiction pieces on the theme of same-sex marriage. Since Speak Now was published in October 2011, the Queensland Parliament has passed legislation recognising same-sex civil unions—a compromise between marriage equality and lack of relationship recognition—and the first of these have been registered. Comedian Magda Szubanski has come out on national television for marriage equality, and the Australian Labor Party has changed its policy platform in favour of same-sex marriage. And two of the contributors to this volume, Elaine Crump and Sharon Dane, have dined with Prime Minister Julia Gillard at the Lodge to argue for marriage equality. Debate is intensifying, rather than diminishing. So what does Speak Now bring to the table?

Speak Now is a wide-ranging collection of 35 different essays, memoirs, and personal responses to same-sex marriage. As the content is truly eclectic—varying widely in stance, genre, and style—the entries are organised in alphabetical order by surname, rather than grouped thematically. This makes for something of a “lucky dip”. Michael Kirby’s foreword and Victor Marsh’s introduction provide an appropriate entrée, echoing as they do the most clearly recognisable division—between the more formal, academic and legal essays and informal personal accounts. Marsh’s introduction is particularly welcoming, and reassuring to any readers who might fear the presence of earnest, 90s-style oppression-speak in the pages that follow. After all, weddings are supposed to be fun!

The academic essays are uniformly well-researched, but vary in degree of accessibility. Wayne Morgan’s history of relationship law reform excels at the latter, and is logically structured and clearly written. He demonstrates how legal protection for all relationships in Australia has evolved over time, and how formalising same-sex unions builds on these previous reforms.

In “Christianity, Marriage, Love and Friendship”, Michael Carden provides a detailed historical analysis of marriage and marriage-like rituals, including adelphopoiesis, a formalised recognition of friendship. He examines the roles of patriarchy and capitalism in marriage before advocating a renaissance of friendship rituals, rather than adherence to a narrow construction of marriage.

Academic and activist Dennis Altman dryly questions whether gay people should rush to “buy into the myth of monogamous marriage, whose record is generally not inspiring” (5). Ryan Heath offers the confronting statistic that, on a global scale, “ten times as many countries imprison their citizens for homosexual activity than allow them to marry” (74). In an essay that blends personal experience with research, he uses such statistics to warn against apathy for those who question whether “enough” equality has been achieved, and invites personal involvement.

I can’t remember which Australian politician declared it was the personal stories of same-sex couples that finally altered his stance in favour of marriage equality, but I suspect he’s not alone. It’s in the unique stories of individuals—and the capacity for empathic connection they invoke—that potential for change exists. And it’s the personal accounts I connected to most strongly in this collection. To an extent, these were reminiscent of those in the seminal Word is Out: Stories of Some of our Lives. Decades have passed since its initial publication, but its power lay in the revelation of simple details of the everyday lives of lesbians and gay men. And it was the differences in these stories, rather than any monolithic representation of “gayness”, that enabled readers to identify with their narrators and demonstrated varied ways of living gay lives.

So, too, with Speak Now. The personal stories are narrated by same-sex partners, parents of same-sex children unable to marry, helping professionals and marriage celebrants, and vary as widely in tone and stance as the essays. The very title of Deb Wain’s contribution, “I Got Married, Some Can’t. That’s Not Fair” is both striking and succinct. She is similarly unsparing on religious objections to same-sex marriage:

There are a number of things that the bible says and there are a number of ways in which to quote the bible itself in rebuttal to these arguments. I’m not going to even bother doing this here for the simple reason that Australia has a secular government… The bible has no legitimate place in this argument. (236)

The tone of the personal recollections ranges from Deb Wain’s pithiness, to the sincere—Luke Gahan’s “The Ins and Outs of Marriage (and Divorce)”—to the slightly satirical, as in Tiffany Jones’s “Tying the K(NOT)!” Gahan retains an unwavering dedication to a romantic ideal of marriage, despite a same-sex divorce in his twenties. He speaks of the pressures he experienced in his marriage from both within and outside “the gay community”—from some of the latter, a lack of recognition and acceptance; from some of the former, pressure to accept infidelity and act as some sort of marriage movement martyr or role model. Gahan’s story explicates the reality beyond the fairytale, and debunks the notion that the fact a same-sex relationship may end invalidates formal recognition in the first place.

For me, the two outstanding pieces in this anthology are Donald Ritchie’s “Customs” and Michelle Dicinoski’s “How to Grow a Lawn”. Both are beautifully written accounts of marriages recognised in Canada, but not in the authors’ home country, Australia. Ritchie allows himself to hope that he may receive a positive response to his marriage from a Customs official, or at least recognition: “in that moment I think it may be different this time” (203). But this does not eventuate, and Ritchie observes “somewhere over the Pacific, at thirty-nine thousand feet, I lost a husband” (204). Similarly, Dicinoski retains hope despite the distinctly unneighbourly response of her neighbour, Bob, to news of her marriage. For these writers, gentle humour and controlled use of metaphor accomplish what browbeating never could.

Regardless of the diversity of their stances, none of the contributors seems to wholly oppose same-sex marriage. I found myself agreeing with Michael Kirby in his foreword (xxiv) and fellow reviewer David Allan that the collection might have benefited from the inclusion of some of these contrasting viewpoints. But readers may have been exposed to enough reductio ad absurdum arguments along the lines of “same-sex marriage will lead to people marrying their dogs” outside these pages to be relieved not to be meeting any more here within them.

According to the Speak Now blog, the collection has been criticised for the fact that “it doesn’t speak with one voice on the issue of marriage and that politicians could be ‘spooked’ by the proposal of polyamory expressed by some of the contributors”. But to me, this editorial risk-taking is one of the strengths of this collection. It exemplifies the principles of parity and inclusion that underline the push for marriage equality. To speak “with one voice” might be politically expedient, but it risks enforcing a new, albeit non-heterosexual, orthodoxy. The editor has chosen instead to embrace and celebrate the multi-faceted realities of people’s lives and heterogenous perspectives. To do otherwise would reinforce the misconception that the diversity within these pages somehow stands outside of—rather than is synecdochal of—human experience as a whole.

Because this collection is so eclectic—with variations in genre, exact topic, and approach—it would have benefited from an index. This is not a book to be read straight through. Rather it is one to dip into, put aside for rumination, and dip into again. As the personal pieces often introduce concepts expanded upon in the academic essays, an index would help to explicate these links. For example, Deb Wain’s assertion that marriage “as a concept and social construct … predates the Christian church” (236) could be cross-referenced to the essays expanding on this concept. For those interested in further reading, an index or select bibliography would also help to locate passing references to secondary sources in some of the essays.

The danger with a collection such as Speak Now is preaching to the choir—that it will primarily attract an audience already receptive to, and interested in, same-sex marriage. But the book’s diversity of voices prevents this. Victor Marsh’s admission of his own change of heart in his editorial introduction is not only disarming, it’s canny. By acknowledging his own shift in perspective, he opens up breathing space for readers to do the same.

Speak Now documents an array of different attitudes and approaches to same-sex marriage at a pivotal time in Australian political life. It will make a valuable contribution to queer historical scholarship in Australia. For the newly out or curious, it showcases some of the varied possibilities for living a queer life.  Speak Now deserves a wide, enquiring readership. I hope it finds one.

You can access the accompanying blog for Speak Now at http://speaknowaustralia.blogspot.com.au/

 

Works Cited

Adair, Nancy. Word is Out: Stories of Some of our Lives. Delacorte Press, 1978.

Allan, David. Rev. of Speak Now: Australian Perspectives on Same-Sex Marriage. Ed. Victor Marsh. GayLawNet 20 November 2011. <http://www.gaylawnet.com/ezine/books/speak_now.htm>

“Wendell Rosevear Speaks Now”. Speak Now. http://speaknowaustralia.blogspot.com.au/2011/11/william-rosevear-speaks-now.html

 

FIONA McKEAN is a postgraduate student at The University of Queensland.

 

Michael Spann : Black Outlaws

Australians love to venerate and immortalise their outlaws as heroes, seeing rebelliousness and the concept of a ‘fair go’ as part of their cultural identity.  Men such as Ned Kelly, Mad Dog Morgan and Jack Doolan have been celebrated in both film and song for sticking it to the authorities and battling for the ‘little man’ but two other non-white figures going back to the first days of colonisation have until recently flown under the radar: John ‘Black’ Caesar, a black African who was Australia’s first bushranger and Pemulwuy, an almost mythical Aboriginal warrior who led the indigenous resistance against the fledgling British settlement.

It comes as a surprise to most Australians that there were 11 black men on the First Fleet in 1788.  Caesar was one of these.  His journey probably began in Madagascar.  Taken as a slave to work in the fields in Virginia in the United States, he became one of the hordes of slaves to take refuge behind British lines in the American War of Independence.  After the defeat of the British in 1783, a fleet carrying many runaway slaves and black loyalists fled to Nova Scotia.  Caesar, thought to be 14 years old at the time, was one of them.  The Minerva then took him to England in the same year, joining an estimated 9000 other slaves who had also left America.

Even though London was unquestionably the world’s greatest city and for some the streets were paved with gold, for most it was an unforgiving place full of danger and vice.  For most of the former black loyalists the situation was dire and some, like Caesar turned to crime to survive.  In 1786 in Kent, he was convicted of stealing money and soon was in the Ceres; a fetid, disease ridden prison hulk on the Thames.  This was merely a precursor to being chained between decks for the trip on the Alexander to that outpost of the Empire, Botany Bay.   

It is impossible to know for certain which black was in the initial work party at Botany Bay, but with Caesar’s imposing stature and immense physical strength (he was thought to be the strongest convict in the First Fleet) it wouldn’t be far fetched to say that he was one of the men sent ashore to try and carve something from the black sandy soil.  Aboriginals from the Eora tribe who met the party must have not only been confused by the white convicts and marines in their strange garb  but also by a pitch black man in the self same get up talking the same language as these otherworldly creatures.  Finding Botany Bay not to their liking the entire fleet moved north to Port Jackson a few days later.

From our vantage point of history it is difficult to comprehend but in terms of European civilisation the First Fleet literally had nothing and the 732 convicts with their inadequate tools had to start from Year Zero.  The rules they worked under were simple and brutal.  Anyone caught stealing would hang.  If they didn’t work, they didn’t eat and anyone trying to enter the woman’s tents would be shot.  Of course this last rule lasted about as long as the ink took to dry and one officer in a letter home to his wife recalled that the woman’s camp soon resembled ‘whoredome’.  The rations supplied to the convicts for their back breaking tasks were too little and in a couple of months were further reduced.  Quite simply, for a man of Caesar’s size the rations were not enough and as noted by the man who would soon to become his nemesis, Marine Captain David Collins, Caesar was always ravenous. As such, Caesar’s first infraction in the new colony was when he was accused of stealing four pounds of bread from the tent of another convict.  Although the surviving records don’t show Caesar’s punishment it is safe to assume he was tied to a tree and given 100-300 lashes.  On this occasion it is also likely to assume that still swinging from the same tree that Caesar was tied to was a 17 year old youth who had been hung for stealing bread.  The savage parameters of the new colony had been set but did little to stop the settlement sliding further into hunger as crops and animal rearing failed and dysentery and scurvy raised their ugly heads.

In April 1789, in what was to become a pattern, Caesar appeared in court for stealing.  This time he wasn’t flogged but received a much worse punishment as his sentence was increased from seven years to life.  Seeing a lifetime of punitive brutality and hunger stretching before him, Caesar made the first of his escapes.  With a stolen musket and cooking pot, Caesar ventured into the great unknown beyond the settlement but was captured shortly after, weak with hunger and offering no resistance. This time, Caesar was sentenced to death. 

The evocative alleged last words of Ned Kelly ‘Such is Life’ now feature on tattoos and on Eureka Stockade flags co-opted by drunken louts on Australia Day, reinforcing Kelly’s status as Australia’s folk hero of folk heroes.  Caesar’s nonchalant reply on sentencing should also be duly celebrated but problems of translation may hinder this.  He told the judge, “if they should scrag him he would quiz them all and show them some gig at the nubbing cheat, before he was turned off.”  A loose translation of this convict argot was that he would play a trick on the executioner and get a laugh for both he and the crowd before he was hung.  Judge Collins, who at various times called Caesar  ‘ a wretch’, ‘a mere animal’ and ‘insensible alike to punishment and kindness’ did not want Caesar to become a symbol of convict resistance, something which may have eventuated if the proposed execution was turned into some sort of theatre.  Instead Caesar, who was not averse to hard work was sent to work in chains on Garden Island, in the middle of Sydney Harbour, from where the settlement’s vegetables were supplied. 

Even though he was allowed to supplement his meagre rations with what he grew Caesar again escaped in December 1789 after convincing sympathetic guards to remove his chains.  Taking a canoe and a week’s worth of provisions he headed into the interior, stopping only to steal a musket from the settlement.  He roamed for six weeks until he was recaptured suffering from severe spear wounds.  Various accounts have been put forward as to how he had come to be speared; from his own unlikely tale that he had been trying to drive a lost herd of cattle away from Aborigines back to the settlement to the idea that he had tried to integrate himself with the Aborigines but had committed a cultural error and was cast out.  The most probable cause was Caesar (who had no ammunition for his musket) would descend on Aborigines when they had anything on the fire, swaggering and brandishing his musket.  The Aborigines who had no idea that Caesar had no ammunition and knowing the power of the weapon, scattered.  That was until he lost his musket and was attacked.  Again given the sentence of death, he was sent to hospital to recover until fit enough to hang.  

Probably realising at this stage it was far easier to get rid of Caesar (in a geographical sense), he once again escaped the noose and in 1790 was sent to far away Norfolk Island.  On Norfolk, with the incentive of more freedom and food Caesar  threw himself into his work and took a wife, Anne Poore.  Making a good go of it, Caesar worked his one acre plot for three days a week, providing not only enough for himself but also his family which now included a baby daughter.  Even so, not all was rosy on Norfolk Island and circumstances were again conspiring to change the trajectory of Caesar’s journey.  When soldiers from the New South Wales Corps (a body of men whose self penned motto of profits over glory attracted a less than desirable bunch) replaced the Marines on the island they demanded land of their own as well as women.  Being a law unto themselves, their demands were taken very seriously and to avoid bloodshed, ‘trouble makers’  like Caesar were sent back to Sydney in 1793.  His family was not permitted to come with him.

During the time that Caesar had been on Norfolk, Pemulwuy had also put himself on the British hit list by spearing John McIntyre, one of Governor’s game hunters.  The spear (used by the Bidjigal clan of the Eora peoples) had been designed to cause a slow and painful death with barbs meant to come off when the spear head was removed from the body.  A reprisal operation took place (interestingly led by another black convict, John Randall) which was supposed to capture Pemulwuy and bring back the heads of another six Aboriginal men.  This grisly operation was an utter failure with no Aboriginals found but Pemulwuy was now too, a marked man.                

A distraught Caesar arrived back in Sydney with the settlement careering towards starvation.  The only thing not in short supply was alcohol, which like most saleable items was controlled by the New South Wales Corps.  Almost as if he had come full circle, Caesar again absconded and following the same pattern was caught and flogged unmercifully.  But like a scene in ‘The Proposition’, Caesar, with flesh hanging from his back and the flogger wiping gore off the cat of nine tails after each stroke, refused to buckle telling Collins that ‘all the flogging in the world would not make him better’.  In the eyes of the other convicts Caesar’s acts of defiance as well as his swift turn of phrase gained him an almost legendary standing amongst his fellows.    

Pemulwuy and the Eora had also become a bigger problem as the settlement spread from Sydney and Parramatta, further encroaching on Aboriginal land and chasing away more game.  In a series of co-ordinated attacks, Pemulwuy’s gang (which included a couple of Irish runaways who helped with information about the settlement and military tactics of the British) raided settlers farms stealing ripening crops and provisions.  The British put these raids down to the Aboriginals having taken a liking to corn, not giving the Aboriginals credit enough for an organised coherent strategy designed to get them out of their hunting lands.  The attacks pushed the settlement to the brink and the British responded by retaliating harshly.  Pemulwuy responded in kind and dead were left on both sides in a series of gruesome attacks and counter attacks.  For a time it looked as though the raids and guerilla tactics would prevail as amongst the British there was talk of abandoning prime farming land and looking for new sites.  One can imagine the British wondering who was the biggest scourge to the new settlement, the Aboriginal warrior Pemulwuy or the incorrigible Black Caesar. 

This was especially so when Caesar escaped ‘honest labour’ again.  This time, however he was more successful as like other bushrangers after him, he was able to get arms, ammunition and supplies from the growing number of ex-convict settlers who sympathised with him and his stand against oppression.  Nor was Caesar the only runaway and soon a ragtag gang had formed around him.  The legend of the first Australian bush ranger had been born.  Although death would be the only thing that would make Caesar ‘acceptable’ to the British authorities he achieved a notion of acceptability when he clashed with Pemulwuy.  The swirling miasma of history has obscured the reasons for this clash (some have suggested that Pemulwuy and Caesar had joined forces) but the bloody conflict left Pemulwuy severely wounded with a fractured skull and musket wounds.  At first, the rumours that filtered back to the settlement stated that the feared Aboriginal warrior was dead, cheering the authorities no end.  Judge Collins still considered Caesar as a ‘savage of a darker hue, and full as far removed from civilisation,’ but having removed one of the obstacles to the success of the colony sent word to Caesar that he was ready to cut him some slack.  Caesar from bitter experience had become inured to the broken promises and savagery of the British laughed off the offers and continued on his newly found bush ranging ways.  Caesar’s continued defiance and resulting embarrassment to the authorities led to other offers of conditional pardons but Caesar, echoing villains past and present sent back word he wouldn’t come in or be taken alive.

In January 1796, an official notice was published which made every scoundrel in the colony sit up and take notice.  ‘Whoever shall secure this man Black Caesar and bring him in with his arms shall receive as a reward five gallons of spirits.’  As alcohol was more plentiful than food and more important than money this large reward attracted more than its fair share of bounty hunters.  As  time went by and Caesar was still at large, his legend and celebrity grew until every crime in the colony was being attributed to him and breathless reports built him up to almost invincible proportions.  Alas, this was not the case and on the 15th of February 1796 at Liberty Plains west of Sydney Cove, Black Caesar was shot down in cold blood by an alcoholic ex-highwayman, John Winbow who may have been part of Caesar’s own gang.  An unflinching Collins when hearing the news of the death of the first icon of convict resistance wrote, ‘thus ended a man who certainly during life could never have been estimated at one remove above the brute.’             

If the British thought getting rid of Black Caesar would calm things down they were sadly mistaken as in February, 1797, a fully recovered Pemulwuy managed to attack the small outpost of Toongabbie, five miles west of Parramatta.  With many of the Eora nation’s sub groups attracted to his cause, much of Toongabbie was burnt and ransacked as it became the first town in the new colony to be taken by the indigenous peoples.  Even though this attack sent shivers down the spines of both settlers and authorities alike, it was nothing like March of the same year when the stronghold of Parramatta was attacked in what became known as the ‘Battle of Parramatta’.  Much of the town’s population retreated to the military stockade as many of the farms and houses on the outskirts were hit in the audacious attack.  Fierce battles broke out with losses on both sides.  Much to the authorities embarrassment, this ‘riotous and primitive savage Pemulwuy’ managed to take the town briefly before he was felled, shot seven times.  He was captured and taken to a hospital, near death. 

Pemulwuy, amongst his own people was known to be a ‘clever man’, that is someone associated with being able to harness supernatural powers.  His escape from jail only emphasised these claims as after all how could a severely wounded man in leg irons, get away.  To the Eora, the explanation was simple, he had turned himself into a bird and flown away … The white settlers, some already half believing the rumours that bullets couldn’t kill him (they somehow passed right through him) and that he could be in several places at once became even more skittish after Pemulwuy recovered and resumed his attacks.  This time, his main weapon was a terrifying ally that his people had used for millennia, fire.

Burning down crops and the areas surrounding farms, Pemulwuy sowed seeds of terror and again pushed the settlement towards famine.  Wheat Protection Squads were set up but Pemulwuy changed his tactics again, letting the men protect the crops as he attacked the homes, terrifying the women and children.  Soon, the Protection Squads were useless as the men refused to venture far from their terrified families.  Added to this, the bushrangers Thomas Thrush and William Knight were thought to be in cahoots with him.  Interestingly enough, it wasn’t until late 1801 (and after 11 years of resistance) that Pemulwuy’s name was recorded in an official document  ̶  a sign perhaps of the whitewashing of history that occurred after his death.  The all powerful New South Wales Corps seeing their profits being snatched from them with the continual attacks and fires around Parramatta and its prime farming land, responded in kind.  Every known Eora campsite was to be attacked and anyone found there, killed.  Massacres of children, women and the elderly followed.  Already  decimated due to an outbreak of influenza, the indigenous Eora teetered on the brink of extinction.

Coupled with this was the staggering reward put on Pemulwuy’s head: 20 gallons of spirits, free pardon and two suits of clothes.  In June 1802, Pemulwuy ‘The Rainbow Warrior’ (so called because he wore the various colours of the distinct groups that made up the Eora nation) was shot dead, his head cut off and sent to England for ‘scientific’ purposes.  Even his enemies had to acknowledge, ‘although a terrible pest to the colony, he was a brave and independent character’.  His son Tedbury continued the fight until, he too, was killed in 1810. 

Although being seen as a heroic figure by the Aborigines, Pemulwuy has also gained recognition in the wider community: a suburb in Sydney was named after him, as well as a park.  Prince William, on a recent visit to Australia was presented with a petition to have Pemulwuy’s remains brought back to Australia.  One can hope that these are the first steps in acceptance being gained by a true Australian hero.  Hopefully the same can also be said of his one time adversary, the giant Black Caesar.              

 


 

Michael Spann is currently trying to piece together the links between Australia and the mysterious German author B.Traven.  He currently lives in Brisbane, Australia.